"in mining activities" - Translation from English to Arabic

    • في أنشطة التعدين
        
    In this regard, the Government is developing regulations and policies to prevent and prohibit the employment of children in mining activities, as part of its Core Mining Policy. UN وفي هذا الصدد، تضع الحكومة لوائح وسياسات لمنع وحظر استخدام الأطفال في أنشطة التعدين كجزء من سياستها الأساسية للتعدين.
    The quantities of mercury required for those uses vary, depending on the extent of manufacturing activities, the types of process in which mercury is used and the extent of mercury use in mining activities. UN وتتفاوت كميات الزئبق اللازمة لهذه الاستخدامات اعتماداً على حجم أنشطة التصنيع وأنواع العمليات التي يستخدم فيها الزئبق وحجم استخدام الزئبق في أنشطة التعدين.
    Mineral smuggling and fraud are common in the province, but the Group has concluded that there is no direct involvement of armed groups in mining activities in the territories of Pinga, Kailo and Punia, which are Maniema’s main areas for tin, tungsten and tantalum mining. UN واتضح أن تهريب المعادن والغش ممارسة شائعة في هذه المقاطعة، ولكن خلص الفريق إلى أن الجماعات المسلحة لا تتدخل تدخلا مباشرا في أنشطة التعدين في أقاليم بينغا وكايلو وبونيا، التي تمثل مواقع المناجم الرئيسية لتعدين القصدير والتنغستن والتنتالوم في مانييما.
    The recent increase in mining activities in the Belham River valley requiring heavy truck transport of the processed aggregates to Little Bay for export has put an additional strain on the roads. UN وقد فرضت الزيادة التي حدثت مؤخراً في أنشطة التعدين في وادي بِلهام ريفر، والتي تطلبت نقل الخلطات المعدنية المصنَّعة بالشاحنات الثقيلة إلى ليتل باي لأغراض التصدير، ضغطاً إضافياً على الطرق.
    That trend reflects the combined effects of reduced state resources available for investment in mining activities and a sustained policy of promoting private sources of investment in productive industry in lieu of state sources. UN ويعكس ذلك الاتجاه اﻵثار المشتركة لخفض موارد الدولة المتاحة للاستثمار في أنشطة التعدين والسياسة المستدامة لتشجيع مصادر الاستثمار الخاصة في الصناعة اﻹنتاجية بدلا من مصادر الدولة.
    Continuation of the traditional reliance on dispersed animal husbandry based on the fragile natural grassland and the recent surge in mining activities may not be compatible with environmental sustainability. UN ومواصلة الاعتماد التقليدي على الطريقة المشتتة لتربية الحيوانات التي تقوم على مروج طبيعية هشة والطفرة التي حدثت مؤخرا في أنشطة التعدين مسائل قد لا تلائم الاستدامة البيئية.
    Children between the ages of 6 and 18, mostly boys, are engaged in mining activities in conditions akin to slavery. UN ويشتغل الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و18 عاماً، وهم من الفتيان في أغلب الأحيان، في أنشطة التعدين في ظل ظروف هي أقرب ما تكون لظروف الاستعباد.
    (h) Establish monitoring systems and national registries for water use and quality in mining activities, including mining waste. UN (ح) استحداث أنظمة رصد وسجلات وطنية لاستخدام المياه وجودتها في أنشطة التعدين بما في ذلك نفايات التعدين.
    151. The achievement of sustainable development through mining activities is inhibited by weak legal and regulatory frameworks for environmental protection in mining activities and the lack of good governance and enforcement capacities in government institutions. UN 151 - ويؤدي ضعف الأطر القانونية والتنظيمية لحماية البيئة في أنشطة التعدين والافتقار إلى الحكم الرشيد وقدرات الإنفاذ في المؤسسات الحكومية إلى إعاقة تحقيق التنمية المستدامة من خلال أنشطة التعدين.
    (a) Assessing the need for further consideration of the recommendations of the World Bank's Extractive Industry Review regarding investments by international financing institutions in mining activities in countries affected by conflict; UN (أ) تقييم الحاجة إلى مواصلة النظر في توصيات استعراض البنك الدولي للصناعات الاستخراجية فيما يتّصل بالاستثمارات التي تقوم بها مؤسّسات التمويل الدولية في أنشطة التعدين في البلدان المتضررة من النـزاعات؛
    20. At its fifty-third session in April 1997, ESCAP noted that the substantial increase in mining activities in the Asia and Pacific region, especially in the developing countries, had brought to the fore the social impact of mining activities on local communities. UN ٢٠ - لاحظت اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ، في دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في نيسان/أبريل ١٩٩٧، أن الزيادة الكبيرة في أنشطة التعدين في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، ولا سيما في البلدان النامية، جعلت اﻷثر الاجتماعي ﻷنشطة التعدين على المجتمعات المحلية في مقدمة الاهتمامات.
    61. It is increasingly recognized that the principles of community involvement in mining activities are fundamental to the concept of sustainable development, which requires a balance of environmental, social and economic factors within the input of all concerned. UN ٦١ - يتزايد الاعتراف بأن لمبادئ اشتراك المجتمعات المحلية في أنشطة التعدين أهمية أساسية بالنسبة إلى مفهوم التنمية المستدامة، الذي يتطلب إقامة توازن بين العوامل البيئية والاجتماعية والاقتصادية ضمن مساهمات كل الجهات المعنية.
    The previous report (A/58/379) described the extensive use of children, mostly boys between the ages of 6 and 18, in mining activities in Kono and Tonga. UN وقد وصف التقرير السابق (A/58/379) الاستخدام الواسع النطاق للأطفال، ومعظمهم من الذكور، ممن تتراوح أعمارهم بين 6 أعوام و 18 عاما ويعملون في أنشطة التعدين في كونو وتونغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more