"in mobilizing financial resources" - Translation from English to Arabic

    • في تعبئة الموارد المالية
        
    • على تعبئة الموارد المالية
        
    • في حشد الموارد المالية من
        
    • وفي تعبئة الموارد المالية
        
    Fourthly, it is necessary to find a prompt solution to the current difficulties in mobilizing financial resources for peacebuilding. UN رابعا، من الضروري التوصل بسرعة إلى حل للصعوبات الراهنة في تعبئة الموارد المالية لبناء السلام.
    The report submitted by the Secretariat pinpoints the difficulties faced by the African continent in mobilizing financial resources and in using them effectively for its development. UN إن التقرير الذي قدمته الأمانة العامة يسلط الأضواء على الصعوبات التي تواجهها القارة الأفريقية في تعبئة الموارد المالية واستخدامها بطريقة فعالة لأغراض التنمية.
    However, countries are still experiencing persistent difficulties in mobilizing financial resources for the implementation of action programmes. UN غير أن البلدان ما تزال تواجه الصعوبات ذاتها في تعبئة الموارد المالية من أجل تنفيذ برامج العمل.
    Global Mechanism, in mobilizing financial resources to support the implementation of the Convention, in particular national action programmes to combat desertification UN العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ الاتفاقية، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر
    His delegation welcomed the information on progress made in mobilizing financial resources. UN وأضاف قائلا إن وفد بلاده يرحب بالمعلومات المتعلقة بالتقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية.
    The SIDS thus have serious difficulties in mobilizing financial resources to undertake much-needed infrastructure development projects which require sustainable financing. UN ومن ثم فإن هذه الدول تعاني صعوبات جمّة في تعبئة الموارد المالية للاضطلاع بمشاريع تنمية البنية التحتية الضرورية التي تقوم الحاجة الشديدة إليها والتي تتطلّب تمويلاً مستداماً.
    The macroeconomic policies of many developing countries, while successful in mobilizing financial resources for development, were insufficient to mitigate the impact of volatile capital flows, particularly in the current climate. UN إن سياسات الاقتصاد الكلي لبلدان نامية كثيرة لم تكن كافية لتخفيف أثر التدفقات الرأسمالية الهشة، وعلى وجه الخصوص في المناخ الراهن، على الرغم من نجاح تلك السياسات في تعبئة الموارد المالية للتنمية.
    The GM revises its consolidated strategy and enhanced approach (CSEA) in order to prioritize its role in mobilizing financial resources for programmatic investments in affected developing country Parties and, where appropriate, in affected country Parties of the Central and Eastern European region: UN ' 2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    Moreover, partnership has an important role in mobilizing financial resources from various sources and in promoting the spread of technologies and the sharing of experiences between Governments, universities, businesses and environmental nongovernmental organizations. UN وعلاوة على ذلك، تضطلع الشراكة بدور هام في تعبئة الموارد المالية من مختلف المصادر وفي تعزيز انتشار التكنولوجيات وتشاطر الخبرات بين الحكومات، والجامعات، والشركات، والمنظمات البيئية غير الحكومية.
    The second point to which I wish to draw the attention of the Assembly is the role of regional development institutions, such as our Bank, in mobilizing financial resources. UN والنقطة الثانية التي أود أن أسترعي انتباه الجمعية العامة إليها هي دور المؤسسات الإنمائية الإقليمية، مثل مصرفنا، في تعبئة الموارد المالية.
    The Organization also played a key role in mobilizing financial resources for environmental programmes aimed at improving the management of key watersheds and protected areas as a strategy for increasing the country's resilience. UN كما قامت المنظمة بدور رئيسي في تعبئة الموارد المالية للبرنامج البيئي الهادف إلى تحسين إدارة مستجمعات المياه والمحميات الرئيسية كاستراتيجية لزيادة مرونة البلد.
    National action plans, such as national forest programmes, could assist in mobilizing financial resources and include mechanisms and possible sources for capacity-building and financial support for their implementation. UN ويمكن أن تساعد خطط العمل الوطنية، من قبيل البرامج الوطنية للغابات، في تعبئة الموارد المالية وإدراج الآليات والمصادر الممكنة لبناء القدرات وجلب الدعم المالي لتنفيذ هذه الخطط.
    6. In view of the scant progress made in mobilizing financial resources for population activities during the last decade, the final document of the Conference should call for specific commitments with regard to financial contributions by the international financial institutions and the developed countries. UN ٦ - وأردف قائلا إنه نظرا لضآلة التقدم المحرز في تعبئة الموارد المالية اللازمة لﻷنشطة السكانية خلال العقد الماضي، ينبغي أن تتضمن الوثيقة النهائية طلبا بتخصيص التزامات محددة فيما يتعلق بالمساهمات الماليــة التي تقدمهــا المؤسسات الماليــة الدولية والبلــدان المتقدمــة النمــو.
    The GM revises its consolidated strategy and enhanced approach (CSEA) in order to prioritize its role in mobilizing financial resources for programmatic investments in affected developing country Parties and, where appropriate, in affected country Parties of the Central and Eastern European region: UN `2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    The GM revises its consolidated strategy and enhanced approach (CSEA) in order to prioritize its role in mobilizing financial resources for programmatic investments in affected developing country Parties and, where appropriate, in affected country Parties of the Central and Eastern European region: UN `2` تقوم الآلية العالمية بتنقيح استراتيجيتها الموحدة والنهج المعزز بهدف تحديد أولويات دورها في تعبئة الموارد المالية اللازمة للاستثمارات البرامجية في البلدان النامية الأطراف المتأثرة، وعند الاقتضاء في البلدان الأطراف المتأثرة في منطقة وسط وشرق أوروبا:
    The United Nations has a fundamental role to play in mobilizing financial resources and promoting international cooperation -- elements that are essential if we are to fulfil the commitments and goals of the Millennium Declaration. UN وعلى الأمم المتحدة أن تؤدي دورا أساسيا في تعبئة الموارد المالية وتعزيز التعاون الدولي - وهما عنصران أساسيان في سعينا للوفاء بالتزامات إعلان الألفية وأهدافه.
    Indonesia greatly appreciated the support of United Nations organizations, including UN-HABITAT, the donor community and the private sector in mobilizing financial resources for shelter and community rehabilitation in the disaster areas. UN وأعرب عن تقدير اندونيسيا البالغ للدعم الذي قدمته منظمات الأمم المتحدة، بما فيها الموئل، ومجتمع المانحين، والقطاع الخاص في تعبئة الموارد المالية من أجل إيجاد مأوي وإعادة تأهيل المجتمعات المحلية في مناطق الكارثة.
    14. Consideration of the progress made, inter alia, by the Global Mechanism, in mobilizing financial resources to support UNCCD implementation, in particular national action programmes to combat desertification. UN 14- النظر في التقدم الذي أحرزته عدة جهات منها الآلية العالمية في تعبئة الموارد المالية لدعم تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر، وبخاصة برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر.
    159. Strengthened regional cooperation can play an important role in mobilizing financial resources for sustainable development. UN 159 - يمكن أن يضطلع تعزيز التعاون الإقليمي بدور هام في حشد الموارد المالية من أجل تحقيق التنمية المستدامة.
    Several speakers pointed to the important potential role of regional cooperation and regional monetary and financial institutions in the management of the global economic system and in mobilizing financial resources for development. UN 22- وأشار العديد من المتكلمين إلى الدور الهام المحتمل للتعاون الإقليمي والمؤسسات النقدية والمالية الإقليمية في إدارة النظام الاقتصادي العالمي وفي تعبئة الموارد المالية من أجل التنمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more