"in mobilizing international support" - Translation from English to Arabic

    • في تعبئة الدعم الدولي
        
    • في حشد الدعم الدولي
        
    The United Nations system will have to play a central role in mobilizing international support in order to achieve those objectives. UN وسوف يتعيَّن على منظومة الأمم المتحدة أن تقوم بدور مركزي في تعبئة الدعم الدولي من أجل تحقيق هذه الأهداف.
    We believe that the United Nations has a key role in mobilizing international support for NEPAD. UN ونعتقد أن للأمم المتحدة دورا أساسيا تضطلع به في تعبئة الدعم الدولي للشراكة الجديدة.
    The Office will assist in mobilizing international support and resources for the implementation and coordinated follow-up of the Programme of Action. UN وسيساعد المكتب في تعبئة الدعم الدولي والموارد من أجل تنفيذ برنامج العمل ومتابعته بصورة منسقة.
    The United Nations should continue to play a constructive role in mobilizing international support for African development. UN وينبغي أن تستمر الأمم المتحدة في أداء دور بنّاء في حشد الدعم الدولي لتنمية أفريقيا.
    The role of the Peacebuilding Commission was critical in mobilizing international support for the electoral process. UN وكان للجنة بناء السلام دور حاسم الأهمية في حشد الدعم الدولي للعملية الانتخابية.
    The United Nations system must assist in mobilizing international support for such measures. UN ولا بد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في تعبئة الدعم الدولي لهذه التدابير.
    The Committee stressed that the United Nations system should assist in mobilizing international support for such measures. UN وأكدت اللجنة أنه لا بد لمنظومة اﻷمم المتحدة أن تساعد في تعبئة الدعم الدولي لهذه التدابير.
    In the context of its monitoring role, strengthening the Office will be important for monitoring progress in the implementation of the plans and supporting African countries in mobilizing international support for their efforts. UN وفي سياق دور الرصد الذي يقوم به مكتب المستشار الخاص، سيكون لتعزيز المكتب أهميته بالنسبة لرصد التقدم المحرز في تنفيذ الخطط ودعم البلدان الأفريقية في تعبئة الدعم الدولي لجهودها.
    ECOWAS and the United Nations intend to continue to be actively engaged in the reconstruction of Liberia and to assist in mobilizing international support for this purpose. UN وتعتزم الجماعة الاقتصادية واﻷمم المتحدة أن تواصلا اﻹسهام على نحو نشط في إعادة تعمير ليبريا والمساعدة في تعبئة الدعم الدولي لهذا الغرض.
    Through the United Nations Resident Coordinator in Beirut, the Department of Humanitarian Affairs assisted the authorities in mobilizing international support and coordinating the response of the United Nations system. UN ومن خلال المنسق المقيم لﻷمم المتحدة في بيروت، ساعدت إدارة الشؤون اﻹنسانية السلطات في تعبئة الدعم الدولي وتنسيق رد منظومة اﻷمم المتحدة.
    The United Nations has an essential role to play, not only in building the capacity of the affected States but also in ensuring that affected States receive full and accurate maps or registers of the locations of land-mines and also in mobilizing international support in order to cover the expenses of land-mine clearance, taking into consideration the primary responsibility of the States that planted the mines. UN وعلى اﻷمم المتحدة القيام بدور أساسي، ليس فقط في بناء قدرات الدول المتضررة ولكن أيضا في ضمان تلقي الدول المتضررة لخرائط أو سجلات كاملة دقيقة عن مواقع اﻷلغام البرية وأيضا في تعبئة الدعم الدولي لتغطية نفقات إزالة اﻷلغام البرية، مع مراعاة المسؤولية اﻷولية التي تتحملها الدول التي زرعت اﻷلغام.
    The United Nations, and in particular the Special Committee against Apartheid, should take deserved pride in the honourable role it has played over the years in mobilizing international support for the elimination of apartheid and in promoting support for the peace process that recently resulted in the establishment of a democratic and non-racial society in South Africa. UN ويحق لﻷمم المتحدة، وعلى وجه الخصوص اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري، أن تفخر عن استحقاق بالدور المشرف الذي اضطلعت به عبر السنين في تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء على الفصل العنصري وتشجيع الدعم لعملية السلم التي أدت مؤخرا إلى إنشاء مجتمع ديمقراطي لا عنصري في جنوب افريقيا.
    In this context, ever since its establishment in 1962, the Special Committee against Apartheid, as the United Nations body entrusted with monitoring of developments in South Africa, has played a vital role in mobilizing international support for the elimination of apartheid. UN وفي هذا السياق فإن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري منذ إنشائها في عام ١٩٦٢، باعتبارها جهاز اﻷمم المتحدة المناط به رصد التطورات في جنوب افريقيا، لعبت دورا حيويا في تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء على الفصل العنصري.
    The representative of Kazakhstan commended the UNCTAD secretariat for the documentation it had prepared for the meeting and the role it had played in mobilizing international support for land-locked developing countries. UN ٣٥- وأثنى ممثل كازاخستان على أمانة اﻷونكتاد لما أعدته من وثائق للاجتماع وللدور الذي أدته في تعبئة الدعم الدولي للبلدان النامية غير الساحلية.
    While Governments had a crucial role to play through, inter alia, increasing spending on infrastructure, health, education and shelter, the United Nations system must also play a leading role in mobilizing international support to that end. UN وفي حين يتعيَّن على الحكومات القيام بدور حاسم من خلال عدة أمور من بينها زيادة الإنفاق على المرافق الأساسية والصحة والتعليم والمأوى، يجب على منظومة الأمم المتحدة أيضاً أن تؤدي دوراً رائداً في تعبئة الدعم الدولي لتحقيق هذه الغاية.
    Council stresses the critical importance that the Group is expected to play in mobilizing international support for the African-led efforts on the situation in Mali, and encourages it to convene regularly and to take all appropriate steps towards the full implementation of the conclusions of its inaugural meeting; UN ويؤكد المجلس على الدور البالغ الأهمية الذي يُنتظر أن تؤديه المجموعة في تعبئة الدعم الدولي للجهود التي تقودها أفريقيا بشأن الحالة في مالي، ويشجعها على عقد اجتماعات منتظمة واتخاذ كل التدابير المناسبة لتنفيذ نتائج اجتماعها الافتتاحي تنفيذا كاملا؛
    IV. Support by the United Nations system 51. The United Nations has a key role to play in mobilizing international support to NEPAD. UN 51 - تضطلع الأمم المتحدة بدور رئيسي في حشد الدعم الدولي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    We also appreciate the role of President Bill Clinton, Special Envoy of the United Nations to Haiti, in mobilizing international support for relief operations. UN كما نقدر الدور الذي يقوم به الرئيس بيل كلينتون، المبعوث الخاص للأمم المتحدة إلى هايتي، في حشد الدعم الدولي لعمليات الإغاثة.
    2. As you are all aware, the United Nations, and in particular, the United Nations Conference on Trade and Development, has played a pioneering role in mobilizing international support in favour of land-locked developing countries. UN ٢- ولعلكم تدركون جميعاً أن اﻷمم المتحدة، وخاصة مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، مارس دوراً رائداً في حشد الدعم الدولي للبلدان غير الساحلية النامية.
    President Taylor requested the assistance of the United Nations in mobilizing international support for the reconstruction of his country. He expressed his desire for a continued United Nations presence following the termination of the UNOMIL mandate on 30 September. UN وطلب الرئيس تيلور مساعدة اﻷمم المتحدة في حشد الدعم الدولي ﻹعادة بنــاء بلـده وأعـرب عـن رغبتـه في استمرار وجود اﻷمم المتحدة عقب انتهاء ولاية البعثة في ٣٠ أيلول/سبتمبر.
    I thank the Security Council for its role in mobilizing international support for Iraq, where the threat of terrorism can only be defused through the sustained and comprehensive engagement and the active participation of national, regional and international partners. UN وإني أتوجه بالشكر إلى مجلس الأمن للدور الذي يضطلع به في حشد الدعم الدولي للعراق، حيث لا يمكن نزع فتيل تهديد الإرهاب إلا من خلال المشاركة المستمرة والشاملة والنشطة من جانب الشركاء على الأصعدة الوطني والإقليمي والدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more