"in mobilizing the resources" - Translation from English to Arabic

    • في تعبئة الموارد
        
    • في حشد الموارد
        
    • على تعبئة الموارد
        
    • في تعبئة موارد
        
    • وفي حشد الموارد
        
    • خاصة في ما يتعلق بحشد الموارد
        
    We are also concerned about the obstacles developing countries face in mobilizing the resources needed to finance their sustained development. UN كما يساورنا القلق إزاء العراقيل التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل التنمية المستدامة فيها.
    They will also assist the Government in mobilizing the resources needed for the reintegration and civic service programmes. UN وسيساعدون الحكومة أيضا في تعبئة الموارد اللازمة لبرامج إعادة الإدماج والخدمة المدنية.
    We believe that greater urgency should be introduced in mobilizing the resources from the $1.3 billion package of pledges to go towards political, social and economic needs. UN ونرى أنه ينبغي الاستعجال بشكل زائد في تعبئة الموارد من مجموعة التعهدات التي تبلغ 3,1 بليون دولار المقرر إنفاقها على الاحتياجات السياسية والاجتماعية والاقتصادية.
    Such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilizing the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; UN وهذا الإسهام يجب أن يسعى، وبصفة خاصة، في جملة أمور، إلى تذليل الصعاب التي تواجهها البلدان النامية في حشد الموارد والحصول على التكنولوجيا والقدرة التي تحتاجها لتنفيذ برامج التنمية المستدامة بها؛
    Such contribution should seek, inter alia, to address in particular the obstacles that developing countries are experiencing in mobilizing the resources and in obtaining the technology and capability needed to implement their sustainable development programmes; UN هذا الإسهام يجب أن يسعى وبصفة خاصة، ضمن أمور أخرى، إلى تذليل الصعاب التي تواجهها البلدان النامية في حشد الموارد والحصول على التكنولوجيا والقدرة التي تحتاجها لتنفيذ برامج التنمية المستدامة بها؛
    To that end, Turkey was engaged in mobilizing the resources necessary for economic growth that would be both sustainable and rational in social and ecological terms. UN وهي تعمل، في هذا الصدد، على تعبئة الموارد اللازمة لنمو مستدام ورشيد على الصعيدين الاجتماعي والايكولوجي.
    They noted with appreciation the efforts of previous presidents of the Trade and Development Board in mobilizing the resources of UNCTAD - including the Trade and Development Board - to provide meaningful inputs to major United Nations processes on development. UN وأحاطت الوفود علماً مع التقدير بجهود الرئيسين السابقين لمجلس التجارة والتنمية في تعبئة موارد الأونكتاد - بما في ذلك مجلس التجارة والتنمية - بغية تقديم إسهامات ذات دلالة في عمليات الأمم المتحدة الرئيسية في مجال التنمية.
    The high-level meeting may wish to discuss how the Commission on Sustainable Development can assist in mobilizing the resources required for the implementation of Agenda 21. UN وقد يرغب الاجتماع الرفيع المستوى في مناقشة كيف يمكن أن تساعد لجنة التنمية المستدامة في تعبئة الموارد المطلوبة لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١.
    The financing agenda has shown its usefulness in enabling us to put together a comprehensive and holistic vision of the challenges we face in mobilizing the resources needed to promote development. UN وقد أظهر جدول أعمال التمويل فائدته في تمكيننا من بلورة رؤية شاملة وكلية للتحديات التي نواجهها في تعبئة الموارد اللازمة لتعزيز التنمية.
    The delegation urged the donor community to meet its commitments in mobilizing the resources necessary to meet the goals of ICPD and ICPD+5. UN وحث مجتمع المانحين على الوفاء بالتزاماته في تعبئة الموارد اللازمة لبلوغ الغايات المحددة في المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ونتيجة لاستعراض المؤتمر بعد مرور خمس سنوات على انعقاده.
    However, the difficulty faced by developing countries in that context was in mobilizing the resources needed to finance their sustained and equitable development. UN غير أن الصعوبة التي تواجهها البلدان النامية في هذا السياق تتمثل في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة والمتكافئة.
    Advocacy of this nature is seen as instrumental in mobilizing the resources that developing countries will need to respond to the global road safety crisis and carry out the recommendations of the World Report on Road Traffic Injury Prevention. UN وتعتبر هذه الدعوة أداة مفيدة في تعبئة الموارد التي ستحتاج إليها البلدان النامية للتصدي للأزمة العالمية للسلامة على الطرق وتنفيذ توصيات التقرير العالمي عن الوقاية من الإصابات الناجمة عن حوادث المرور.
    10. Calls upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its current local governance and microfinance activities; and UN 10 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى تقديم المساعدة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة الأنشطة الراهنة في مجال الحكم المحلي والتمويل الصغير؛
    10. Calls upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its current local governance and microfinance activities; UN 10 - يهيب ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي تقديم المساعدة إلى صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة الأنشطة الراهنة في مجال الحكم المحلي والتمويل الصغير؛
    7. Calls upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its current local governance and microfinance activities. UN 10 - يدعو برنامج الأمم المتحدة الإنمائي إلى مساعدة صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية في تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة أنشطته الحالية في مجالي الحكم المحلي والتمويل الصغير.
    Emphasizing that the United Nations, together with the private sector and all other relevant partners, can contribute in multiple ways to addressing the obstacles confronted by developing countries in mobilizing the resources needed to finance their sustainable development and to the realization of the internationally agreed development goals, UN وإذ تشدد على أن بمقدور الأمم المتحدة أن تسهم بطرق متعددة، مع القطاع الخاص وجميع الشركاء المعنيين الآخرين، في التصدي للعقبات التي تواجهها البلدان النامية في تعبئة الموارد اللازمة لتمويل تنميتها المستدامة وفي تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا،
    The Expanded Consolidated Appeal process, implemented on a pilot basis in Somalia, is to be evaluated to assess its effectiveness in mobilizing the resources necessary for rehabilitation activities. UN ومن المقرر تقييم عملية النداء الموسع الموحد التي نفذت على أساس ريادي في الصومال، من أجل تقدير فعاليتها في حشد الموارد اللازمة ﻷنشطة اﻹصلاح.
    Also reiterates its call to UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain UNCDF activities and implementation of its investment plan; UN 4 - يؤكد أيضا من جديد دعوته لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم مساعدة إلى الصندوق في حشد الموارد اللازمة للإنفاق على أنشطة الصندوق وتنفيذ خطته للاستثمار؛
    Also reiterates its call to UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain UNCDF activities and implementation of its investment plan; UN 4 - يؤكد أيضا من جديد دعوته لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بتقديم مساعدة إلى الصندوق في حشد الموارد اللازمة للإنفاق على أنشطة الصندوق وتنفيذ خطته للاستثمار؛
    The Board also called upon UNDP to assist UNCDF in mobilizing the resources necessary to sustain its support to local development and microfinance. UN ودعا المجلس البرنامج الإنمائي إلى مساعدة الصندوق على تعبئة الموارد اللازمة لمواصلة تقديم الدعم في مجالي التنمية المحلية والتمويل الصغير.
    They noted with appreciation the efforts of previous presidents of the Trade and Development Board in mobilizing the resources of UNCTAD -- including the Trade and Development Board -- to provide meaningful inputs to major United Nations processes on development. UN وأحاطت الوفود علماً مع التقدير بجهود الرئيسين السابقين لمجلس التجارة والتنمية في تعبئة موارد الأونكتاد - بما في ذلك مجلس التجارة والتنمية - بغية تقديم إسهامات ذات دلالة في عمليات الأمم المتحدة الرئيسية في مجال التنمية.
    The United Nations has a critical role to play in bringing about an internationally acceptable settlement and in mobilizing the resources required to set Afghanistan on the road to recovery. UN وللأمم المتحدة دور حاسم تؤديه في إيجاد تسوية مقبولة دوليا وفي حشد الموارد اللازمة لوضع أفغانستان على درب الانتعاش.
    " 16. Notes that low- and middle-income developing countries that are not included in existing debt relief initiatives also face special constraints in mobilizing the resources needed to achieve the internationally agreed development goals and in this respect, should benefit more from international development assistance; UN " 16 - تلاحظ أن البلدان النامية المنخفضة والمتوسطة الدخل غير المشمولة بمبادرات تخفيف الدين القائمة تواجه أيضا قيودا خاصة في ما يتعلق بحشد الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، ولذلك ينبغي أن تستفيد أكثر من المساعدة الإنمائية الرسمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more