"in moments of" - Translation from English to Arabic

    • في لحظات
        
    Great friends who pounce on each other in moments of crisis. Open Subtitles أصدقاء رائعون لدرجة أنهم ينقضون على بعضهم في لحظات الأزمات
    I have been at his side in moments of joy and in moments of difficulty and pain. UN لقد كنت إلى جانبه في لحظات الفرح وأوقات الشدَّة والألم.
    in moments of tumultuous historical change, leaders must become architects of a better world. UN في لحظات التغيير التاريخي المضطرب، ينبغي للزعماء أن يصبحوا مهندسين لعالم أفضل.
    There is an old saying that a friend in need is a friend indeed. But one can also find friends in moments of success and moments of joy. UN هناك مثل قديم يقول الصديق وقت الضيق، ولكن يمكن للمرء أيضا أن يجد أصدقاء في لحظات النجاح وفي لحظات الغبطة.
    You felt a presence comforting you in moments of need. Open Subtitles لقد شعرت بوجودٍ يواسيكِ في لحظات البأس كلا.
    Since then in moments of deep despair I have found solace in believing that you had forgiven me. Open Subtitles ومنذ ذلك الحين، في لحظات اليأس العميق، لقد وجدتُ العزاء في الإيمان أنّكَ غفرت لي
    Look, in moments of extreme stress, like life and death, like a plane crash, the receptors in the hippocampus are wide open. Open Subtitles أنظري .. في لحظات من النهاية والإجهاد مثل الحياةِ والموت كتحطم الطائرة
    in moments of keen political struggle, and Florence was there in the 1420s and'30s, there were no holds barred. Open Subtitles في لحظات من الصراع السياسي الحاد فلورنسا كانت في العشرينات و الثلاثينيات لم يكن هناك كبح للجماح
    Curious how you always revert to your native tongue in moments of extreme anger Open Subtitles الغريب كيف كنت دائما تعود إلى لغتك الأم في لحظات من الغضب الشديد
    Lord High Keeper of the knowledge of right and wrong, counsellor in moments of temptation, and guide along the straight and narrow path. Open Subtitles مراقب الإله الأعلى لمعرفة الصواب والخطأ مستشار في لحظات الإغراء والمرشد على طول الطريق المستقيم والضيق
    I always address heaven in moments of triumph. Open Subtitles انا دائما أخاطب السماء في لحظات الإنتصار
    Always in moments of danger when there's nothing I can do to make them less dangerous, I sleep. Open Subtitles دائما في لحظات الخطر عندما يكون هناك شيء يمكنني القيام به للتخفيف من الخطر، أنام.
    With that love, they conceive their children, make sacrifices to raise and educate them, pamper and tend to them in moments of sickness and guide them until they become worthy men and women of their community. UN فبذلك الحب، تحبل بأطفالها، وتقدم التضحيات لتربيتهم وتعليمهم، وتدللهم وتعتني بهم في لحظات المرض وترشدهم حتى يصبحوا رجالا ونساء ذوي قيمة لمجتمعهم.
    in moments of grief and sorrow, we are one. UN إننا في لحظات الحزن والأسى يدا واحدة.
    Various efforts by the Government, in moments of " good faith " , to establish " constructive agreements " have failed to materialize or grow, mainly because of lack of will or about-turns in the political system. UN ذلك أن الجهود المختلفة التي بذلتها الحكومة، في لحظات أبدت فيها حُسن النية، لوضع اتفاقات بناءة لم تتجسد على أرض الواقع ولم تنمُ، ويعود ذلك أساساً لافتقارها إلى الإرادة السياسية أو لتقلبات النظام السياسي.
    With admirable tenacity, the Secretary-General has been able to transmit to the peoples of the world a message of serenity in moments of anguish, of hope in moments of despair, and of strength in moments of turbulence and adversity. UN لقد تمكن الأمين العام بإصراره الرائع من أن يبثّ إلى سكان العالم رسالة تنطق بالسكينة في لحظات الأسى، وبالأمل في لحظات اليأس، وبالقوة في لحظات الاضطراب والشدة.
    But in moments of crisis, our identity is stripped away. Open Subtitles لكن في لحظات الأزمة ، هويتنا تذهب فجأه
    "is not where he stands in moments of comfort and convenience, Open Subtitles " ليست أين يقف في لحظات من الراحة والراحة،
    in moments of extreme fear, the pendulum of attitudes swings toward the security end of that spectrum. Abraham Lincoln suspended the right of habeas corpus during the Civil War, and Franklin Roosevelt interned Japanese-American citizens during the early days of World War II. News-Commentary عادة في لحظات الخوف الشديد فإن التوجه عادة ما يركز على الجانب الامني فابراهام لنكولن قام بتعليق حق المثول امام القضاء خلال الحرب الاهلية كما قام فرانكلين روزفيلت باعتقال الموطنين الامريكيين من اصول يابانية خلال الايام الاولى من الحرب العالمية الثانية.
    in moments of confusion, Open Subtitles في لحظات الارتباك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more