"in money-laundering" - Translation from English to Arabic

    • في غسل الأموال
        
    • في مجال غسل الأموال
        
    • في عمليات غسل الأموال
        
    • لغسل الأموال
        
    • في قضايا غسل الأموال
        
    • وفي غسل الأموال
        
    It also uses these rules to prohibit banks and financial institutions involved in money-laundering from operating in the national territory. UN وتستند إلى النصوص نفسها لمنع المصارف والمؤسسات المالية المتورطة في غسل الأموال من ممارسة أنشطتها على الأراضي الوطنية.
    Any individual involved in money-laundering shall be punished from six months to two years of imprisonment and be fined 100 per cent of the total money that he/she receives. UN ويُعاقب أي شخص يشارك في غسل الأموال بالسجن لمدة تتراوح بين ستة أشهر وسنتين، وبغرامة تبلغ 100 في المائة من مجموع قيمة المال الذي حصل عليه.
    However, some difficulties have arisen which are attributable to the low level of understanding of the practices and techniques used in money-laundering. UN غير أن بعض الصعوبات قد نشأت عن ضعف مستوى فهم الممارسات والتقنيات المستخدمة في غسل الأموال.
    National Corresponding Member, Intergovernmental Group against Money-Laundering in Africa; evaluator-expert in money-laundering matters UN المراسِلة الوطنية للفريق الحكومي الأفريقي المشترك المعني بمكافحة غسل الأموال؛ خبيرة التقييم في مجال غسل الأموال
    (a) With regard to the emergence of new trends in money-laundering: UN (أ) فيما يتعلق بنشوء اتجاهات جديدة في مجال غسل الأموال:
    Organized crime and terrorism, like any other criminal activities, were dependent on finance, and there was increasing evidence that terrorist organizations had been involved in money-laundering, illicit drugs and arms trafficking to raise, transfer and conceal the funds used to support their activities. UN وقال إن الجريمة المنظمة والإرهاب، مثل أي أنشطة إجرامية أخرى، يعتمدان على التمويل، وإن هناك دلائل متزايدة تشير إلى اشتراك المنظمات الإرهابية في عمليات غسل الأموال وتجارة المخدرات والأسلحة لجمع وتحويل وإخفاء الأموال التي تستخدَم في دعم أنشطتها.
    Legal proceedings are currently under way against organizations involved in money-laundering and the financing of known terrorist organizations. UN وتجري في الوقت الراهن مباشرة إجراءات قضائية ضد شبكات لغسل الأموال والتمويل لها علاقة بمنظمات إرهابية معروفة.
    :: Consider amending the provision on accomplices and participation in money-laundering in line with the Convention. UN :: النظر في تعديل الحكم المتعلق بالتواطؤ والمشاركة في غسل الأموال بما يتماشى مع الاتفاقية.
    Fraudster uses this arrangement to hide the sources of funds, and possibly to influence the professional by alleging his or her involvement in money-laundering. UN ويستخدم المحتالون هذا الترتيب لإخفاء مصادر الأموال، وربما للتأثير على ذلك الإخصائي الفني بأن يزعم أنه ضالع في غسل الأموال.
    Ukraine would like to take part in the bilateral and multilateral consultations on questions connected with identifying and combating the latest methods used in money-laundering and the financing of terrorism. UN وستشارك أوكرانيا في المشاورات الثنائية والمتعددة الأطراف المتعلقة بالمسائل المتصلة بتحديد ومكافحة أحدث الوسائل المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    In 2009, UNODC issued a manual in Spanish and English on financial instruments that could be potentially misused in money-laundering and financing of terrorism. UN وفي عام 2009، أصدر المكتب دليلاً باللغتين الإسبانية والإنكليزية عن الأدوات المالية التي من المحتمل أن يُساءَ استخدامها في غسل الأموال وتمويل الإرهاب.
    :: Training in money-laundering investigation techniques; and UN - التدريب في مجال تقنيات التحقيق في غسل الأموال.
    In fact, the involvement of terrorist groups in money-laundering could increase in the future as they seek to legitimize the proceeds of their burgeoning criminal activities. UN والواقع هو أن تورّط الجماعات الإرهابية في غسل الأموال يمكن أن يزداد في المستقبل لأنها تسعى إلى إضفاء الصفة الشرعية على عائداتها من الأنشطة الإجرامية المزدهرة.
    6. Measures to investigate and prosecute those involved in money-laundering UN 6- تدابير لأجل التحقيق في غسل الأموال والملاحقة القضائية للضالعين فيه
    In terms of internal control systems, a number of speakers pointed to the importance of properly vetting the staff of financial institutions to reduce the risk of their becoming involved in money-laundering. UN 317- وفيما يتعلق بنظم الرقابة الداخلية، أشار عدد من المتكلّمين إلى أهمية التمحيص الدقيق في موظفي المؤسسات المالية من أجل التقليل من احتمال تورّطهم في غسل الأموال.
    Criminal liability is also established for financial, commercial and economic facilities involved in money-laundering (article 3 of Federal Law No. 4 on the Incrimination of Money Laundering). UN كما حُدِّدت المسؤولية الجنائية للمؤسسات المالية والتجارية والاقتصادية المشاركة في غسل الأموال (المادة 3 من القانون الاتحادي رقم 4 في شأن تجريم غسل الأموال).
    295. The Programme's experience in money-laundering and lessons learned in this regard were noted; however, the absence of a statement of expected accomplishment on this issue was observed. UN 295 - وأحيط علما بتجربة البرنامج في مجال غسل الأموال والدروس المستفادة في هذا الصدد، إلا أنه لوحظ الافتقار إلى بيان بشأن الإنجاز المتوقع في هذه المسألة.
    295. The Programme's experience in money-laundering and lessons learned in this regard were noted; however, the absence of a statement of expected accomplishment on the issue was observed. UN 295 - وأحيط علما بتجربة البرنامج في مجال غسل الأموال والدروس المستفادة في هذا الصدد، إلا أنه لوحظ الافتقار إلى بيان بشأن الإنجاز المتوقع في هذه المسألة.
    UNODC has continued to improve the International Money-Laundering Information Network, including the Anti-Money-Laundering International Database, by initiating legal analysis utilizing information on new trends and standards in money-laundering and provisions related to the financing of terrorism. UN وواصل المكتب تحسين الشبكة الدولية للمعلومات عن غسل الأموال، بما في ذلك قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال، وذلك باستحداث تحليل قانوني يستخدم المعلومات عن الاتجاهات والمعايير الجديدة في مجال غسل الأموال والأحكام المتصلة بتمويل الإرهاب.
    Taking into consideration the elements cited above, the Republic of Cuba, while expressing its appreciation for the cooperation offered, considers that it does not need to receive technical assistance and guidance for training in money-laundering investigation techniques and the other areas included in paragraph 3.3 of the letter of the Chairman of the Committee. UN وبناء على العناصر السابق ذكرها، فإن جمهورية كوبا إذ تعرب عن امتنانها لما عُرض عليها من تعاون، ترى أنها ليست في حاجة إلى تلقي المساعدة التقنية والمشورة في مجال التدريب على تقنيات التحقيق في عمليات غسل الأموال وغير ذلك من الأوجه الواردة في النقطة 3-3 من رسالة رئيسة اللجنة.
    From the twelve States of the African group, three had enacted domestic legislation (one of them only for cooperation in money-laundering cases). UN 26- من بين دول المجموعة الأفريقية الاثنتي عشرة، سنَّت ثلاث دول تشريعات محلية (أحدها للتعاون في قضايا غسل الأموال فحسب).
    Indeed, such areas often become a " no-man's land " where criminal groups involved in trafficking weapons, persons and drugs and in money-laundering are able to create a community in total disregard of the law. UN فتلك المناطق كثيرا ما تصبح بالفعل " أرضا حرام " ، حيث تتمكن الجماعات الإجرامية المتورطة في الاتجار بالأسلحة والأشخاص والمخدرات وفي غسل الأموال من إنشاء مجتمع متجاهل للقانون تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more