"in monitoring the ceasefire" - Translation from English to Arabic

    • في رصد وقف إطلاق النار
        
    I will review these in the light of the need to maintain the component's operational effectiveness in monitoring the ceasefire and submit to the Security Council, in my next report, appropriate proposals accordingly. UN وسأستعرض تلك الخيارات في ضوء الحاجة الى اﻹبقاء على فعالية عمليات العنصر العسكري في رصد وقف إطلاق النار وسأعرض بناء على ذلك المقترحات ذات الصلة في تقريري القادم الى مجلس اﻷمن.
    :: Joint field missions and related activities with other United Nations and non-United Nations agencies and with relevant national bodies formed under the Comprehensive Peace Agreement to assist in monitoring the ceasefire UN :: تنظيم بعثات ميدانية مشتركة والقيام بالأنشطة المتعلقة بها مع الوكالات الأخرى في الأمم المتحدة وخارجها ومع الهيئات الوطنية المعنية المنشأة بموجب اتفاق السلام الشامل للمساعدة في رصد وقف إطلاق النار
    The proposal should not be construed as merely broadening the role of the United States Central Intelligence Agency in monitoring the ceasefire, as Israel argued. UN ولا ينبغي تفسير الاقتراح على أنه مجرد توسيع لدور وكالة الاستخبارات المركزية الأمريكية في رصد وقف إطلاق النار كما ادعت إسرائيل.
    The Council also supported my proposal to reduce the military component of MINURSO by 20 per cent on the understanding that this would not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire. UN كما أيد المجلس اقتراحي بإجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    It also supported the proposal of the Secretary-General to reduce the strength of the military component of MINURSO by 20 per cent, on the understanding that this will not impair its operational effectiveness in monitoring the ceasefire. UN كما أيد المجلس اقتراح اﻷمين العام إجراء تخفيض في قوام العنصر العسكري للبعثة بنسبة ٢٠ في المائة، على أن يكون مفهوما أن هذا التخفيض لن يؤدي إلى إضعاف الفعالية التشغيلية للبعثة في رصد وقف إطلاق النار.
    In particular, I would like to express our appreciation for the positive role it played in monitoring the ceasefire following the signing of the Comprehensive Peace Accord, supporting the country's Election Commission for Constituent Assembly elections, including through the observers as well as monitoring of arms and supervision of former Maoist combatants in the cantonments. UN وأود على وجه الخصوص أن أعرب عن تقديرنا للدور الإيجابي الذي قامت به في رصد وقف إطلاق النار عقب توقيع اتفاق السلام الشامل، ودعم الانتخابات التي أجرتها لجنة انتخاب أعضاء الجمعية التأسيسية في البلد، بما في ذلك من خلال المراقبين، فضلا عن رصد الأسلحة ومراقبة المقاتلين الماويين السابقين في مناطق إيوائهم.
    The Council would welcome advice from the Department of Peacekeeping Operations on whether the mandate of UNOCI is adequately defined to allow for readjustment of its rules of engagement to allow it to use force in monitoring the ceasefire in the zone of confidence; UN وسيرحب المجلس بالمشورة من إدارة عمليات حفظ السلام بشأن ما إذا كانت ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار محددة على النحو الملائم بحيث تسمح بتكييف قواعد اشتباك العملية كيما يتسنى لها استعمال القوة في رصد وقف إطلاق النار في منطقة الثقة؛
    8. During the reporting period, MINURSO continued the implementation of its mandated tasks and ensured proper coordination between all components of the Mission, and with concerned United Nations agencies and other stakeholders within the Mission area, in monitoring the ceasefire and related stabilization activities. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ المهام الموكلة إليها، وكفلت التنسيق السليم بين جميع عناصرها ومع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من الأطراف المعنية في منطقة البعثة في رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    8. During the reporting period, MINURSO continued the implementation of its mandated tasks and ensured proper coordination between all components of the Mission, and with concerned United Nations agencies and other stakeholders within the mission area, in monitoring the ceasefire and related stabilization activities. UN 8 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة تنفيذ المهام الموكلة إليها، وكفلت التنسيق السليم بين جميع عناصرها ومع وكالات الأمم المتحدة المعنية وغيرها من الأطراف المعنية في منطقة البعثة في رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    Key military tasks would include the provision of support to the Joint Security Committee in monitoring the ceasefire and implementing the security arrangements established under the Djibouti agreement; the protection of United Nations personnel and assets; and support for a range of peacebuilding tasks, including disarmament, demobilization and reintegration, weapons control and elections. UN وتشمل المهام العسكرية الرئيسية تقديم الدعم للّجنة الأمنية المشتركة في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ الترتيبات الأمنية التي أنشئت بموجب اتفاق جيبوتي؛ وحماية أفراد الأمم المتحدة وممتلكاتها؛ ودعم طائفة واسعة من مهام بناء السلام، في ذلك ما يتصل بالانتخابات وبنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج/مراقبة الأسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more