"in monrovia in" - Translation from English to Arabic

    • في مونروفيا في
        
    • في منروفيا في
        
    • في منروفيا خلال
        
    UNICEF launched a back-to-school campaign in Monrovia in late 2003. UN وبدأت اليونيسيف حملة لتشجيع العودة إلى المدرسة في مونروفيا في أواخر عام 2003.
    Upon the insistence of the National Patriotic Front of Liberia (NPFL), a second, All-Liberia Conference was convened in Monrovia in 1991, which endorsed the Interim Government. UN وبناء علــى إصــرار من جانب الجبهة الوطنية القومية لليبريا، عقد مؤتمر ثان لعموم ليبريا في مونروفيا في سنة ١٩٩١، وقد أيد المؤتمر الحكومة المؤقتة.
    179. The Panel visited the central prison in Monrovia in September and November. UN 179-وزار الفريق السجن المركزي في مونروفيا في أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر.
    The Panel met a member of the Group of Experts on Côte d'Ivoire in Monrovia in February 2014. UN وقد اجتمع الفريق مع أحد أعضاء فريق الخبراء المعني بكوت ديفوار في منروفيا في شباط/فبراير 2014.
    The hostilities in Monrovia in April-May 1996 had made the prospects for sustainable peace very bleak. UN فاﻷعمال العدائية التي وقعت في منروفيا في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٦ أضعفت احتمالات السلم المستدام إلى حد كبير.
    The first phase of the exercise was carried out in Monrovia in October 2006. UN ونفذت المرحلة الأولى من العملية في مونروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2006.
    The fighting in Monrovia in April and May further revealed the blatant disrespect of the factions for the humanitarian assistance community. UN كذلك، كشف القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو عدم الاحترام السافر لمجتمع المساعدة اﻹنسانية من جانب الفصائل.
    44. Regrettably, the situation in Liberia took a dangerous turn as renewed fighting erupted in Monrovia in flagrant violation of a ceasefire agreement signed by the warring parties in Accra on 17 June 2003. UN 44 - ومما يدعو للأسف أن الحالة في ليبريا اتخذت منعطفا خطيرا بسبب تجدد القتال في مونروفيا في انتهاك صارخ لاتفاق وقف إطلاق النار الموقّع بين الأطراف المتحاربة في أكرا يوم 17 حزيران/يونيه 2003.
    As a result of the deterioration of the peace process and the outbreak of hostilities in Monrovia in April 1996, however, a revised budget amounting to $14,512,800 gross had been prepared to reflect the reduced activities and staffing level of the Mission. UN غير أنه نتيجة لتدهور عملية السلام واندلاع القتال في مونروفيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ تم إعداد ميزانية منقحة إجماليها ٨٠٠ ٥١٢ ١٤ دولار لتعكس التخفيض في اﻷنشطة ومستوى ملاك الموظفين للبعثة.
    33. The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) held a regional conference in Monrovia in early December in preparation for the organized repatriation of the estimated 750,000 Liberian refugees. UN ٣٣ - وقد عقدت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين مؤتمرا إقليميا في مونروفيا في أوائل كانون اﻷول/ديسمبر لﻹعادة المنظمة لما يقدر ﺑ ٠٠٠ ٧٥٠ لاجئ ليبري إلى بلدهم.
    At a minimum, the lack of vouchers in Monrovia in mid-March and again in mid-May indicates a broader problem with the flow of documents from the regions to Monrovia. UN وعلى أقل تقدير، يشير نقص القسائم في مونروفيا في منتصف آذار/مارس ومرة أخرى في منتصف أيار/مايو إلى مشكلة أوسع نطاقا فيما يتعلق بتدفق الوثائق من الأقاليم إلى مونروفيا.
    The last quadripartite meeting was held in Monrovia in April 2013; largely as a result of the outbreak of the Ebola virus disease, there has been no meeting in 2014. UN وقد عُقد آخر اجتماع رباعي في مونروفيا في نيسان/أبريل 2013؛ ولم يُعقد أي اجتماع في عام 2014 نتيجة بدرجة كبيرة لتفشي وباء فيروس الإيبولا.
    Following a briefing by the national police to the donor community in Monrovia in February, a number of donors solidified pledges or showed increased interest in providing assistance for immediate police priorities. UN وعقب إحاطة قدمتها الشرطة الوطنية لمجتمع المانحين في مونروفيا في شباط/فبراير، أكدت عدة جهات مانحة تعهداتها أو أبدت اهتماما متزايدا بتقديم المساعدة لأولويات الشرطة العاجلة.
    The most prominent of those took place in Monrovia in September and October, when hundreds of students and teachers protested the nonpayment of teachers' salaries. UN وجرت معظم المظاهرات في مونروفيا في شهري أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر، عندما خرج مئات الطلاب والمعلمين احتجاجا على عدم دفع رواتب المعلمين.
    46. Two Liberian mercenaries interviewed by the Panel on several occasions in Monrovia in September 2013 provided additional information on the recruitment of mercenaries in Liberia for Mali in early 2013. UN 46 - وحصل الفريق على معلومات إضافية بخصوص تجنيد المرتزقة في ليبريا لصالح مالي في أوائل عام 2013، قدمها إليه مرتزقان ليبريان أجرى معهما الفريق مقابلات في عدة مناسبات في مونروفيا في أيلول/سبتمبر 2013.
    852. The renewed outbreak of hostilities in Monrovia in April 1996 forced the evacuation from Monrovia of nearly all international relief personnel. UN ٨٥٢ - وحمل استئناف عمليات القتال في منروفيا في نيسان/أبريل ١٩٩٦ جميع القائمين باﻹغاثة الدولية، تقريبا، على الانسحاب من منروفيا.
    Forklifts and cranes were also utilized to move and load UNOMIL salvaged assets for shipment to Freetown after the outbreak of fighting in Monrovia in April. UN وقد استخدمت الرافعات الشوكية والرافعات الثقيلة أيضا في نقل وتحميل أصول البعثة المنقذة لتشحن الى فريتاون بعد اندلاع القتال في منروفيا في نيسان/أبريل.
    70. Weapons searches, which began in Monrovia in October 2003, continue to the present day. UN 70 - إن عملية البحث عن الأسلحة، التي بدأت في منروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2003، مستمرة إلى يومنا هذا.
    The riots in Monrovia in October 2004 started from a dispute over a small piece of land owned or not owned by a Mandingo; UN فقد بدأت بأعمال شغب حدثت في منروفيا في تشرين الأول/أكتوبر 2004 من منازعة على قطعة أرض صغيرة تمتلكها أو لا تمتلكها جماعة ماندينغو.
    25. Despite the progress made towards the implementation of the Abuja Agreement, the violence that erupted in Monrovia in April and May 1996 was a devastating blow to the peace process. UN ٢٥ - وعلى الرغم من التقدم الذي جرى إحرازه في اتجاه تنفيذ اتفاق أبوجا فإن أعمال العنف التي اندلعت في منروفيا في نيسان/أبريل وأيار/مايو ١٩٩٦ كانت ضربة قاصمة لعملية السلام.
    The price of cassava, a staple food crop, increased 150 per cent in Monrovia in the first week of August. UN وقد ارتفع سعر الكاسافا، وهي المحصول الغذائي الأساسي، بنسبة 150 في المائة في منروفيا خلال الأسبوع الأول من شهر آب/أغسطس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more