"in monterrey in" - Translation from English to Arabic

    • في مونتيري في
        
    • في مونتيري عام
        
    Since the landmark agreement endorsed in Monterrey in 1992, the scorecard has been mixed. UN ومنذ الموافقة على الاتفاق التاريخي في مونتيري في عام 1992، جاءت النتائج مختلطة.
    This need was recognized by all countries at the United Nations Conference on Financing for Development in Monterrey in March this year. UN وقد سلمت بهذه الضرورة جميع البلدان في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بتمويل التنمية، في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام.
    The United Nations Conference held in Monterrey in 2002 called, for the first time, for a new partnership between countries of the North and those of the South in the common search for innovative sources of development financing. UN وقد دعا مؤتمر الأمم المتحدة المعقود في مونتيري في عام 2002 للمرة الأولى إلى إقامة شراكة جديدة بين بلدان الشمال والجنوب من أجل البحث معا عن مصادر مبتكرة لتمويل التنمية.
    As a member of the international donor community, we share the principles adopted in Monterrey in 2002. UN وهنغاريا، من موقعها في مجتمع المانحين العالمي، تؤمن بالمبادئ التي اعتُمدت في مونتيري عام 2002 في هذا المنحى.
    In 2005, participants in the World Summit in New York reaffirmed their commitment to the principles of international partnership set out in Monterrey in 2002. UN وفي عام 2005، أكد المشاركون في مؤتمر القمة العالمي بنيويورك مجدداً على الشراكة الدولية التي توصّلوا إليها في مونتيري عام 2002.
    49. The average temperature in Monterrey in March is 80 degrees Fahrenheit, 27 degrees Celsius. UN 49 - إن الحرارة المتوسطة في مونتيري في شهر آذار/مارس هي 80 درجة فهرنهايت أو 27 درجة مئوية.
    Our leaders in Monterrey in 2002 endorsed a document that prescribed a holistic and multilateral approach to eradicating poverty and achieving sustainable development, followed by a review process in 2008 in Doha. UN وأيّد قادتنا في مونتيري في عام 2002 وثيقة وصفت نهجا شاملا ومتعدد الأطراف للقضاء على الفقر وتحقيق التنمية المستدامة، وتلا ذلك عملية استعراض في الدوحة في عام 2008.
    At the Conference on Financing for Development in Monterrey in March, developing countries and developed countries agreed to enter into a new, mutually binding partnership. UN وفي المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية المنعقد في مونتيري في آذار/مارس، اتفقت البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو على الدخول في شراكة جديدة ملزمة للطرفين.
    A key stakeholder in the process leading to the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002, UNDP funded workshops that brought together members of United Nations country teams, government officials and representatives of civil society and the private sector in the preparation of national positions. UN وقام البرنامج، بوصفه أحد أصحاب المصلحة الرئيسيين في العملية المؤدية إلى المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري في آذار/مارس 2002، بتمويل حلقات عمل ضمت أعضاء أفرقة الأمم المتحدة القطرية، والمسؤولين الحكوميين، وممثلي المجتمع الدولي والقطاع الخاص في سياق إعداد تقارير المواقف الوطنية.
    The International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002, concluded that there were likely to be dramatic shortfalls in the available resources required to achieve the MDGs by 2015. UN وقد خلص المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي انعقد في مونتيري في آذار/مارس 2002 إلى وجود أوجه قصور كبيرة في توفر الموارد اللازمة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    5. The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. UN 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل.
    5. The Heads of State and Government gathered at the International Conference on Financing for Development in Monterrey in 2002 agreed that globalization should be fully inclusive and equitable. UN 5- ولقد اتفق رؤساء الدول والحكومات الذين اجتمعوا في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية المعقود في مونتيري في عام 2002 على أن العولمة ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة بالكامل.
    During the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002, our heads of State or Government undertook a number of commitments aimed at ensuring viable development financing in order to achieve international development goals, including those set out in the Millennium Declaration. UN خلال المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس 2002، تعهّد رؤساء دولنا أو حكوماتنا بعدد من الالتزامات التي تهدف إلى ضمان تمويل فعال للتنمية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، بما في ذلك الأهداف المحددة في إعلان الألفية.
    When we met in Monterrey in March 2002 and adopted the Monterrey Consensus, all developing countries were convinced that that instrument was the ideal means, the necessary means, the only means to combat poverty and to enable our countries legitimately to enjoy better standards of living, compatible with human dignity. UN وعندما اجتمعنا في مونتيري في آذار/مارس 2002 واعتمدنا توافق آراء مونتيري كانت جميع البلدان النامية على اقتناع بأن ذلك الصك هو الوسيلة المثلى، الوسيلة الضرورية، الوسيلة الوحيدة لمكافحة الفقر ولتمكين بلداننا من التمتع على نحو شرعي بمعايير معيشية أعلى تتمشى مع الكرامة الإنسانية.
    Recently, the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March 2002 and the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg in August 2002, encouraged South-South cooperation, including through triangular cooperation. UN وقد شجع مؤخرا المؤتمرُ الدولي لتمويل التنمية الذي عُقد في مونتيري في آذار/مارس 2002 ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي عُقد في جوهانسبرغ في آب/أغسطس 2002، على إقامة تعاون بين بلدان الجنوب، بما في ذلك عن طريق التعاون الثلاثي.
    For that reason, we have embraced the free trade option, but, as we indicated in Monterrey in March 2002, a more equitable economic regime must be consolidated that will enhance opportunities for cooperation, address the question of our external indebtedness and stimulate free trade based on equity and symmetry. UN ولهذا السبب، فقد اعتنقنا خيار التجارة الحرة ولكن، وكما أوضحنا في مونتيري في آذار/مارس 2002 ، يجب توطيد نظام اقتصادي أكثر عدلاً يساعد على تعزيز فرص التعاون ويتصدى لمسألة مديونيتنا الخارجية ويحفز التجارة الحرة على أساس من الإنصاف والتناظر.
    The International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in March of this year, was a success in the area of enhancing shared awareness of the primary responsibility of developing countries themselves, as well as in emphasizing the need for more substantial input from developed countries. UN وقد نجح المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية، المعقود في مونتيري في آذار/مارس من هذا العام، في تعزيز الوعي المشترك بالمسؤولية الرئيسية التي تتحملها البلدان النامية نفسها، وكذلك في التشديد على تقديم إسهامات كبيرة من البلدان المتقدمة النمو.
    " We call on EU members to make a firm commitment at the International Conference on Finance for Development in Monterrey in 2002 and to formulate individual plans and timetables in order to make concrete progress in reaching the goal of 0.7 per cent of GNP to ODA. UN " وندعو أعضاء الاتحاد الأوروبي أن يتعهدوا بالتزام قوي في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، الذي سينعقد في مونتيري عام 2002، وأن يصوغوا خططا وجداول زمنية منفردة لإحراز تقدم ملموس في سبيل بلوغ هدف تخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية.
    At the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey in 2002, leaders from both developed and developing countries started to match development commitments with resources and action, generating a global agreement in which sustained reform by developing countries would be matched by direct support from the developed world in the form of aid, trade, debt relief and investment. UN وفي المؤتمر الدولي المعنى بتمويل التنمية، الذي عُقد في مونتيري عام 2002، بدأ زعماء من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على السواء بإقران الالتزامات الإنمائية بالموارد والإجراءات، مما أوجد اتفاقا عالميا يواكب فيه الإصلاح المطرد من جانب البلدان النامية دعم مباشر من العالم المتقدم النمو من خلال المعونة والتجارة وتخفيف عبء الديون والاستثمار.
    The theme for this High-level Dialogue, " The Monterrey Consensus: status of implementation and tasks ahead " , is particularly relevant as it will allow Member States to prepare for the implementation review of the undertakings we made in Monterrey in 2002. UN موضوع هذا الحوار الرفيع المستوى، " توافق آراء مونتيري: حالة التنفيذ والمهام المقبلة " ، هو موضوع ذو أهمية خاصة لأنه يتيح للدول الأعضاء التحضير لاستعراض تنفيذ التعهدات التي قطعناها على أنفسنا في مونتيري عام 2002.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more