"in more detail in the" - Translation from English to Arabic

    • بمزيد من التفصيل في
        
    • بتفصيل أكبر في
        
    • بصورة أكثر تفصيلا في
        
    • بقدر أكبر من التفصيل في
        
    • بتفصيل أكثر
        
    • بمزيد من التفاصيل في
        
    The report provides a synthetic survey of a sample of cases, which are documented in more detail in the addendum. UN ويتضمن هذا التقرير استقصاء تجميعياً لعينة من الحالات التي يجري توثيقها بمزيد من التفصيل في الإضافة إلى التقرير.
    The efforts of the Government to combat this problem are described in more detail in the section on `Exploitation of Women: Trafficking and Prostitution.' UN وترد جهود الحكومة لمكافحة هذه المشكلة بمزيد من التفصيل في القسم المتعلق بـ ' استغلال المرأة: الاتجار والبغاء`.
    The overview of the global governance framework is presented in figure I below and is described in more detail in the following paragraphs and sections. UN ويرد عرض عام لإطار الإدارة العالمي في الشكل 1 أدناه وترد معلومات عنه بمزيد من التفصيل في الفقرات والأجزاء التي تليه.
    As such, while a strategic assessment conducted at the deployment stage of a special political mission could already envisage an exit strategy, this would normally be considered in more detail in the integrated strategic framework. UN وعلى هذا الأساس، في حين أنه يمكن توخي استراتيجية للخروج في التقييم الاستراتيجي الذي يجرى في مرحلة نشر البعثة السياسية الخاصة، فإنه ينظر في ذلك عادة بتفصيل أكبر في الإطار الاستراتيجي المتكامل.
    It was proposed that those examples be discussed in more detail in the commentary. UN واقترح بأن يناقَش هذان المثلان بصورة أكثر تفصيلا في التعليق.
    The electoral activities of MINURCA have been described in more detail in the reports of the Secretary-General indicated in paragraph 28 of the present report. UN وترد اﻷنشطة الانتخابية التي اضطلعت بها بعثة اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى بقدر أكبر من التفصيل في تقارير اﻷمين العام إلى مجلس اﻷمن المشار إليها في الفقرة ٢٨ من هذا التقرير.
    5. The plenary session raised some important points which were taken up in more detail in the subsequent working sessions. UN 5 - أثارت الجلسة العامة بعض النقاط الهامة التي جرى بحثها بمزيد من التفصيل في جلسات العمل اللاحقة.
    The methodology of monitoring the arrival, storage and utilization of the spare parts is described in more detail in the report. UN والمنهجية الخاصة برصد وصول وتخزين واستخدام قطع الغيار مبينة بمزيد من التفصيل في هذا التقرير.
    We discuss the role of carbon market mechanisms in more detail in the context of finance in paragraphs 49 - 55 below. UN وسنتناول دور آليات سوق الكربون بمزيد من التفصيل في معرض الحديث عن الجوانب المالية في الفقرات 49 - 55 أدناه.
    These activities and standards will be analysed in more detail in the following chapters. UN وسنتناول بالتحليل هذه الأنشطة والمعايير بمزيد من التفصيل في الفصول التالية.
    The two elements were dealt with in more detail in the next two parts, respectively. UN ويرد عرض الركنين بمزيد من التفصيل في الجزأين التاليين على التوالي.
    These specific issues are set out in more detail in the relevant paragraphs below. UN وترد هذه المسائل المحددة بمزيد من التفصيل في الفقرات ذات الصلة الواردة أدناه.
    59. This issue and many others relating to the future will be discussed in more detail in the context of the formulation of the fifth country programme. UN ٩٥ - وسيناقش هذا الموضوع، ومواضيع أخرى كثيرة متصلة بالمستقبل، بمزيد من التفصيل في سياق إعداد البرنامج القطري الخامس.
    These trends are summarized in more detail in the previous report on the regional implementation of chapter III (CAC/COSP/2013/11). UN وتُبيَّن هذه الاتجاهات بمزيد من التفصيل في التقرير السابق عن تنفيذ الفصل الثالث على الصعيد الإقليمي (CAC/COSP/2013/11).
    To address this dilemma, it is suggested to pay due attention to stimulate and safeguard competition when designing public tenders, which will be explored in more detail in the third part of this paper. UN وللخروج من هذا المأزق، يُقترح إيلاء العناية الواجبة لحفز المنافسة وحمايتها عند تصميم العروض العامة، وهو ما سيجري بحثه بمزيد من التفصيل في الجزء الثالث من هذه الورقة.
    This issue is addressed in more detail in the report of the thematic working group on land. UN ويتناول الفريق المواضيعي المعني بالشؤون المالية هذه المسألة بتفصيل أكبر في تقريره.
    The Committee considers that this question should have been addressed in more detail in the Secretary-General's report. UN وترى اللجنة أنه كان ينبغي معالجة هذه المسألة بتفصيل أكبر في تقرير الأمين العام.
    The production of biofuels requires careful consideration. (This issue is addressed in more detail in the report of the Secretary-General on agriculture (E/CN.17/2009/3)). UN كما يجب النظر بدقة في إنتاج الوقود الإحيائي. (تُعالج هذه القضية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير الأمين العام عن الزراعة (E/CN.17/2009/3)).
    Better water management and improved technologies are needed to achieve " more crop per drop " . (This issue is addressed in more detail in the report of the Secretary-General on agriculture.) UN وثمة حاجة لتحسين إدارة المياه وتكنولوجياتها من أجل تحقيق ' ' محصول أكبر مقابل كل قطرة ماء``(). (تُعالج هذه القضية بصورة أكثر تفصيلا في تقرير الأمين العام عن الزراعة).
    As discussed in more detail in the following paragraphs, following discussion the committee referred a number of these articles for consideration by the legal group, which subsequently produced a conference room paper for consideration by the committee in plenary. UN 174- وكما يرد بقدر أكبر من التفصيل في الفقرات التالية، فبعد المناقشات أحالت اللجنة عدداً من هذه المواد إلى الفريق القانوني للنظر، حيث أعد بعد ذلك ورقة غرفة اجتماع للنظر من جانب اللجنة في الجلسة العامة.
    These issues are discussed in more detail in the Insolvency Guide, part two, chapter V, paragraphs 51-79. UN وترد مناقشة لهذه المسائل بتفصيل أكثر في دليل الإعسار، الجزء الثاني، الفصل الخامس، الفقرات 51-79.
    The areas of priority and commitments in Finnish human rights policy will be defined in more detail in the Government's human rights policy report under preparation. UN وستُحَدَّدُ مجالات الأولوية والالتزامات في السياسة الفنلندية المتعلقة بحقوق الإنسان بمزيد من التفاصيل في التقرير الجاري إعداده بشأن السياسة الحكومية المتعلقة بحقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more