"in more detail the" - Translation from English to Arabic

    • بمزيد من التفصيل
        
    • بقدر أكبر من التفصيل
        
    • بمزيد من التفاصيل
        
    • بتفصيل أكبر
        
    • بتفاصيل أكثر
        
    The next report intends to discuss in more detail the role of board members in corporate corruption. UN وينوي التقرير المقبل مناقشة دور أعضاء مجالس الإدارة في الفساد في الشركات، بمزيد من التفصيل.
    The arbitral tribunal, itself, had requested time in order to investigate in more detail the relevant facts. UN وكانت هيئة التحكيم قد طلبت مهلة من أجل دراسة الوقائع ذات الصلة بمزيد من التفصيل.
    The Optional Protocols offer concrete definitions and describe in more detail the obligations of ratifying States. UN ويقدم البروتوكولان الإضافيان تعاريف ملموسة ويعرضان بمزيد من التفصيل التزامات الدول المصدقة.
    The Special Rapporteur is of the view that future studies should examine in more detail the particular situation of these and other groups of women that require special attention, including elderly women, women living under occupation, women from minority groups and women living in extreme poverty. UN ويرى المقرر الخاص أنه ينبغي، فيما سيتم إجراؤه من دراسات مستقبلاً، تناول بقدر أكبر من التفصيل الحالة التي تنفرد بها هذه وغيرها من فئات النساء التي تتطلب إيلاءها اهتماماً خاصاً، ومن بينها المُسِنَّات، ومن يعشن تحت الاحتلال، ونساء الأقليات، ومن يعشن في فقر مدقع.
    This document, therefore, examines in more detail the modus operandi of these two MEAs regarding the election of officers and the timing of their election. UN ولذلك، تدرس هذه الوثيقة بمزيد من التفاصيل آلية عمل هذين الاتفاقين البيئيين المتعددي الأطراف فيما يخص انتخاب أعضاء المكتب وموعد الانتخابات.
    His delegation supported the recommendation that the Secretariat should prepare a study that would discuss in more detail the issues that had been identified, possibly accompanied by a first draft of uniform rules. UN معربا عن تأييد وفده للتوصية بقيام اﻷمانة بإعداد دراسة تعالج بتفصيل أكبر المسائل التي تم تحديدها، وربما يترافق معها مسودة أولى من القواعد الموحدة.
    In addition, the Constitution regulated in more detail the equality of men and women. UN وإضافة إلى ذلك، يتضمن الدستور أحكاماً تُنظِّم بمزيد من التفصيل مسألة المساواة بين الرجل والمرأة.
    In particular, the Committee regrets that it was not possible to discuss in more detail the content of the new Children's Code. UN وبوجه خاص، تعرب اللجنة عن أسفها لأنه لم يكن ممكناً مناقشة محتوى القانون الجديد الخاص بالطفل بمزيد من التفصيل.
    Section 5 of the Constitution sets out in more detail the rights enshrined in section 4 of the Constitution. UN وتوضح المادة 5 من الدستور بمزيد من التفصيل الحقوق المنصوص عليها في المادة 4 منه.
    He will also analyse in more detail the rules and principles that guarantee the protection of human rights in situations of crisis or states of emergency. UN كما سيحلل بمزيد من التفصيل القواعد والمبادئ التي تكفل حماية حقوق الإنسان في حالات التأزُّم أو حالات الطوارئ.
    An appendix to this report sets out in more detail the Commission's information technology system and capabilities. UN ويبين تذييل لهذا التقرير نظام تكولوجيا المعلومات التابع للجنة وقدراته بمزيد من التفصيل.
    What is the purpose of the definition in the money-laundering law of the concept of a terrorist group? Please outline in more detail the scheme of the legislation. UN ما هو الغرض من تعريف مفهوم الجماعة الإرهابية في قانون غسل الأموال؟ يرجى تحديد خطة التشريع بمزيد من التفصيل.
    This chapter analyses in more detail the possible trade effects of some of those instruments. UN ويحلل هذا الفصل بمزيد من التفصيل اﻵثار التجارية الممكنة المترتبة على البعض من تلك اﻷدوات.
    Finally, the Group of 77 and China look forward to considering in more detail the issues I have touched upon. UN وأخيرا، تتطلع مجموعة اﻟ ٧٧ والصين إلى النظر بمزيد من التفصيل في المواضيع التي تطرقت إليها.
    At the same time, I would like to take this opportunity to outline in more detail the main aspects of Ukraine's position on this important issue. UN وأود، في الوقت نفسه، أن أغتنم هذه الفرصة ﻷعرض بمزيد من التفصيل الجوانب الرئيسية لموقف أوكرانيا من هذه المسألة الهامة.
    The bill specifies in more detail the issues of gender equality and the prohibition of sex- and gender-based discrimination. UN ويحدد مشروع القانون بمزيد من التفصيل مسائل المساواة بين الجنسين وحظر التمييز الجنسي والجنساني.
    The Commission requested the Secretariat to prepare a study that would discuss in more detail the issues that had been identified, possibly accompanied by a first draft of uniform rules. UN وطلبت اللجنة من اﻷمانة أن تقوم بإعداد دراسة تناقش فيها بمزيد من التفصيل القضايا التي تم تحديدها مصحوبة، إن أمكن، بمشروع أول للقواعد الموحدة.
    These documents regulate in more detail the obligations and manner of joint work by competent authorities for tracing persons gone missing in the armed conflicts in the territory of the former SFRY in the period 1991 - 1995 UN وتنظِّم هذه الوثائق بمزيد من التفصيل التزامات السلطات المختصة وطريقة العمل المشترك في تتبع الأشخاص المفقودين في النزاعات المسلحة في إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاشتراكية السابقة خلال الفترة من عام 1991 حتى عام 1995؛
    It is also worth mentioning that Georgia in bound by the European Convention on Extradition which sets forth in more detail the extradition principles and is deemed to be one of the most successful regional agreements to which membership is not limited to the member states of the European Council only. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن جورجيا تلتزم بالاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتسليم المجرمين التي تحدد بقدر أكبر من التفصيل مبادئ تسليم المجرمين وتعتبر من بين أنجح الاتفاقات الإقليمية التي لا تقتصر عضويتها على الدول الأعضاء في المجلس الأوروبي.
    Reviewing in more detail the specific ways in which multilateral environmental agreements are implemented in relation to tourism and identifying ways in which this could be strengthened; UN (أ) أن تستعرض بقدر أكبر من التفصيل الطرق المحددة التي تنفذ بها الاتفاقات البيئية متعددة الأطراف فيما يتعلق بالسياحة وتحديد الطرق التي يمكن تعزيز ذلك بها؛
    in more detail the following can be highlighted: UN ويمكن بمزيد من التفاصيل إبراز ما يلي:
    The Framework document for the Review and the Report of the Working Group on NAPS and Health, on which it is based, set out in more detail the measures for achieving the targets. UN والوثيقة الإطارية للاستعراض، وتقرير الفريق العامل المعني بالصحة وبالاستراتيجية الوطنية لمكافحة الفقر، الذي ترتكز عليه الوثيقة، ينصان بتفصيل أكبر على التدابير اللازمة لتحقيق الأهداف.
    Such listing could also be coupled with a Part III of Annex A that would describe in more detail the critical uses of PFOS and/or PFOS-related substances and appropriate conditions for their manufacturing and use, including time limits. UN ويمكن أن يتوافق هذا الوضع مع جزء ثالث من المرفق ألف يصف بتفاصيل أكثر الاستخدامات الحرجة لسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين و/أو المواد المرتبطة بسلفونات مشبعة بالفلور أوكتين والشروط الملائمة لصنعها واستخدامها، بما في ذلك حدود الوقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more