"in more developed regions" - Translation from English to Arabic

    • في المناطق الأكثر تقدما
        
    • في المناطق الأكثر نموا
        
    As noted earlier, traditional methods are more widely used in more developed regions than in less developed regions. UN ووفقا للمشار إليه أعلاه، فإن استخدام الطرق التقليدية أكثر شيوعا في المناطق الأكثر تقدما منه في المناطق الأقل تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات، على سبيل المثال، إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    These differentials are partly due to the greater use of periodic abstinence and withdrawal in more developed regions, particularly Eastern and Southern Europe. UN ويعزى هذا الفارق جزئيا إلى كثرة استخدام الامتناع الدوري والعزل في المناطق الأكثر نموا ولا سيما في شرق وجنوب أوروبا.
    Older women’s lower participation rates also reflect the generally earlier retirement age for women in more developed regions. UN وانخفاض معدلات اشتراك النساء كبيرات السن يعكس أيضا السن المبكر لتقاعد المرأة بصورة عامة في المناطق الأكثر نموا.
    Reliance on male-oriented methods is much greater in more developed regions than in less developed regions. UN والاعتماد على الوسائل المخصصة للذكور أكبر بكثير في المناطق الأكثر نموا عنه في المناطق الأقل نموا.
    Statistics indicated, for example, that the proportion of women among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN وتشير الإحصاءات على سبيل المثال إلى أن نسبة النساء من المهاجرين الدولييـن بلغت 51 في المائة في المناطق الأكثر تقدما.
    However, the lower level of labour force participation at older ages in more developed regions is also indicative of the various barriers faced by older workers in labour markets. UN ومع ذلك، فإن انخفاض مستوى المشاركة في قوة العمل في المراحل المتقدمة من العمر في المناطق الأكثر تقدما هي أيضا مؤشر على العراقيل المتنوعة التي يصادفها العاملون من كبار السن في أسواق العمل.
    If current trends continue, between 2010 and 2030, net migration will account for virtually all the population growth in more developed regions. UN وإذا استمرت الاتجاهات الحالية، ستشكل الهجرة الصافية بين عامي 2010 و 2030 إجمالي النمو السكان كله تقريبا في المناطق الأكثر تقدما.
    As of 2000, 49 per cent of all international migrants were women or girls, and the proportion of females among international migrants had reached 51 per cent in more developed regions. UN ففي عام 2000، كانت النساء والفتيات يشكلن نسبة 49 في المائة من مجموع المهاجرين الدوليين، وكانت نسبة الإناث تبلغ 51 في المائة، من المهاجرين الدوليين في المناطق الأكثر تقدما.
    While three quarters of countries in more developed regions have expressed major concerns over the epidemic, nearly 90 per cent of the least developed countries have done so. UN فإذا كانت ثلاثة أرباع البلدان في المناطق الأكثر تقدما تعبر عن شواغل رئيسية بشأن الوباء، فإن ما يناهز 90 في المائة من البلدان الأقل نموا تأخذ نفس المنحى.
    If current trends continue, between 2010 and 2030, net migration will likely account for virtually all the population growth in more developed regions. UN وفي حالة استمرار الاتجاهات الحالية، فمن المرجح أن تشكل الهجرة الصافية في الفترة 2010-2030 إجمالي النمو السكاني كله تقريبا في المناطق الأكثر تقدما.
    People in more developed regions of the world started to disconnect from the animals they raised as a result of the growth in industrialized livestock production, in which the animal became merely a means of production and where recognition of and connection with the animal as a fellow sentient being was lost. UN وبدأ الناس في المناطق الأكثر تقدما في العالم بالابتعاد عن الحيوانات التي يربونها نتيجة النمو في الإنتاج الصناعي للماشية، حيث أصبحت الحيوانات مجرد وسائل إنتاج وضاع الاعترافُ بالحيوان والارتباطُ به كمخلوق حي.
    However, reliance on male-oriented methods is much greater in more developed regions (about 50 per cent of overall contraceptive use) than in less developed regions (about 20 per cent). UN ومع ذلك فإن الاعتماد على طرق تستهدف الرجال أكبر بكثير في المناطق الأكثر تقدما ( نحو 50 في المائة من استخدام وسائل منع الحمل عموما) عنه في المناطق الأقل تقدما (نحو 20 في المائة).
    As in the case of the pill, condom prevalence is much higher in more developed regions than in less developed regions (15 per cent and 3 per cent, respectively). UN وكما هي الحال بالنسبة للأقراص، يزيد شيوع استخدام الرفالات زيادة كبيرة في المناطق الأكثر تقدما عنه من المناطق الأقل تقدما (15 في المائة و 3 في المائة على التوالي).
    33. A key result of the probabilistic projections is the divergence in uncertainty between projections for less and least developed countries on the one hand and for countries in more developed regions on the other. UN 33 -ويشكل التباين في هامش عدم التيقن بين التوقعات الخاصة بالبلدان القليلة النمو وأقل البلدان نموا من ناحية والبلدان في المناطق الأكثر نموا من الناحية الأخرى إحدى النتائج الرئيسية للتوقعات الاحتمالية.
    61. Low fertility has become a concern for an increasing number of countries in recent years, particularly in more developed regions. UN 61 - وأصبح انخفاض الخصوبة موضع اهتمام لدى عدد مطرد من البلدان، وخاصة في المناطق الأكثر نموا.
    62. Low fertility has become a concern for an increasing number of countries in recent years, particularly in more developed regions. UN 62 - وأصبح انخفاض معدلات الخصوبة موضع اهتمام لدى عدد متزايد من البلدان، وخاصة في المناطق الأكثر نموا.
    29. The share of international migrants who reside in more developed regions rose from 53 per cent in 1990 to 59 per cent in 2013. UN 29 - وارتفعت نسبة المهاجرين الدوليين الذين يقيمون في المناطق الأكثر نموا من 53 في المائة في عام 1990 إلى 59 في المائة في عام 2013.
    Reliance on male-oriented methods is greater in more developed regions (about 50 per cent of overall contraceptive use) than in less developed regions (about 20 per cent). UN ويكثر الاعتماد على الطرق المعدة للذكور في المناطق الأكثر نموا (حوالي 50 في المائة من إجمالي الطرق المستعملة) عنه في المناطق الأقل نموا (حوالي 20 في المائة).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more