"in mortality rates" - Translation from English to Arabic

    • في معدلات الوفيات
        
    • في معدل الوفيات
        
    • في معدلات وفيات
        
    • معدلات الوفيات في
        
    It welcomed the efforts made by China to bring about a decrease in mortality rates and increase in life expectancy. UN ورحبت بالجهود التي تبذلها الصين لتحقيق انخفاض في معدلات الوفيات وزيادة في متوسط العمر المتوقع.
    Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. UN ولعل هذا الاختلاف في معدلات الوفيات راجع إلى تحسن الأحوال الصحية وإمكان الوصول إلى الخدمات الصحية في المناطق الحضرية.
    Territorial inequalities in mortality rates follow social and economic inequalities. UN والتفاوتات الإقليمية في معدلات الوفيات تتوقف على الاختلافات الاجتماعية والاقتصادية.
    The social differences in mortality rates are far greater among single persons than among " nonsingle " persons. UN والتفاوت الاجتماعي في معدل الوفيات أكبر بكثير بين مَن يعيشون بمفردهم منه بين مَن لا يعيشون بمفردهم.
    Also during this period, there was a general decline in mortality rates in Portugal for all age groups. UN وخلال هذه الفترة أيضاً، كان هناك انخفاض عام في معدل الوفيات في البرتغال لجميع الفئات العمرية().
    As a result, there has been a drop in mortality rates for women by approximately one third during the past decade. UN وبناء على ذلك، حصل انخفاض في معدلات وفيات النساء بمعدل الثلث تقريبا خلال العقد الماضي.
    :: Reduction in mortality rates for vulnerable populations, especially internally displaced persons UN انخفاض معدلات الوفيات في أوساط الفئات الضعيفة، ولا سيما المشردين
    The last decade saw a 25 per cent fall in mortality rates from malaria globally, sparing the lives of an estimated 1.1 million people. UN وشهد العقد الماضي انخفاضا في معدلات الوفيات الناجمة عن الملاريا بنسبة تفوق 25 في المائة في العالم مما أدى إلى إنقاذ حياة حوالي 1.1 مليون من الأشخاص حسب التقديرات.
    Approximately 95 per cent of the population of Lebanon, including children, had access to basic health services, but there had been little improvement since 1996 in mortality rates among infants and children under five. UN فقرابة 95 في المائة من السكان في لبنان، ومن بينهم الأطفال يحصلون على الخدمات الصحية الأساسية، ولكن لم يطرأ إلا تحسن قليل منذ عام 1996 في معدلات الوفيات بين الرضع والأطفال دون الخامسة من العمر.
    Similarly, there was a remarkable decline in mortality rates in the period preceding the fertility decline, which was, during the initial stages, largely concentrated among younger persons. UN وبالمثل، حدث انخفاض ملحوظ في معدلات الوفيات في الفترة السابقة لانخفاض معدلات الخصوبة، الذي تركز بشكل كبير خلال المراحل الأولية ما بين الشباب.
    Despite a continuous decrease in mortality rates for cancer, cancer has been the most common cause of death for both sexes since the mid 1990s. UN ورغم حدوث انخفاض مستمر في معدلات الوفيات بسبب السرطان، فقد ظل هذا المرض سبب الوفاة الأكثر انتشارا في صفوف الجنسين منذ منتصف عقد التسعينات الماضي.
    If that objective is achieved by 2015, it will generate $84 billion for the economies of the developing countries every year as a result of a drop in mortality rates, reduced health-care expenditures and increased labour productivity. UN وإذا تحقق ذلك الهدف بحلول عام 2015، فإنه سيضيف مبلغ 84 بليون دولار لاقتصادات البلدان النامية كل عام نتيجة حدوث انخفاض في معدلات الوفيات وتخفيض الإنفاق على الرعاية الصحية وزيادة إنتاجية العمالة.
    The geographical differences in mortality rates in Oslo are on a par with the differences between rich and poor areas in the UK and the USA. UN أما أوجه التفاوت الجغرافي في معدلات الوفيات في أوسلو فهي متكافئة مع أوجه التفاوت بين المناطق الثرية والمناطق الفقيرة في المملكة المتحدة والولايات المتحدة الأمريكية.
    275. The decline in mortality rates in Mexico varies. UN ٥٧٢ - ويتفاوت الانخفاض في معدلات الوفيات في المكسيك.
    The same period has witnessed a decline in mortality rates from 13.3 deaths per 1000 inhabitants in 1980 to 3 in 2009. UN كما شهـدت الفترة نفسها تراجعاً في معدلات الوفيات من 13.3 وفاة لكل 000 1 نسمة في عام 1980 إلى 3 وفيات لكل 000 1 نسمة في عام 2009.
    5. In terms of health, the relative improvement in Mexicans' economic and social conditions has been most obvious in the considerable drop in mortality rates. UN 5- وفيما يتعلق بالصحة، تجلى التحسن النسبي في الظروف الاقتصادية والاجتماعية للمكسيك بصورة خاصة في الهبوط الحاد في معدلات الوفيات.
    128. The most obvious indication of political commitment to population-related concerns among OECD member countries lies in the remarkable decline in mortality rates since the 1970s. UN ١٢٨ - إن أبرز دليل على الالتزام السياسي بالاهتمامات المتصلة بالسكان لدى البلدان اﻷعضاء في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي يكمن في الانخفاض الملحوظ في معدلات الوفيات منذ السبعينات.
    20. The report notes that there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer among women (paras. 243 and 245). UN 20 - ويشير التقرير إلى زيادة كبيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة في أوساط النساء (الفقرتان 243 و 245).
    However, at the same time there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer, rising from 12.2/100,000 in 1980-84 to 20.10/100,000 in 2000-2003. UN ومن الملاحـــظ، مع هـــذا، أن ثمــــة زيادة كبـــيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.1/000 100 في الفترة 2000-2003.
    However, at the same time there has been a significant increase in mortality rates from lung cancer, rising from 12.2/100,000 in 1980-84 to 20.10/100,000 in 2000-2003. UN وكانت هناك، رغم ذلك، زيادة كبيرة في معدل الوفيات من جراء سرطان الرئة، حيث ارتفع هذا المعدل من 12.2/000 100 في الفترة 1980-1984 إلى 20.10/000 100 في الفترة 2000-2003*.
    By-catch had been known to be a major factor in mortality rates of a number of migratory species listed on the appendices of CMS and subject of specific agreements concluded under the auspices of that Convention. UN وقد عُرف الصيد العرضي باعتباره عاملا رئيسيا في معدلات وفيات عدد من الأنواع المهاجرة الوارد ذكرها في ملحقات اتفاقية حفظ أنواع الحيوانات البرية المهاجرة، وهو موضوع لاتفاقات محددة أبرمت بموجب تلك الاتفاقية.
    However, prominent discrepancies remain between urban and rural areas, and between regions in mortality rates for infants and for women in pregnancy and childbirth in rural areas; promoting health fairness is still a huge task. UN إلا أنه لا تزال هناك فروق بارزة بين المناطق الحضرية والريفية وبين المناطق في معدلات وفيات الرضّع والحوامل وأثناء الولادة في المناطق الريفية، ولا يزال تعزيز العدالة الصحية مهمة ضخمة.
    It noted further that the mortality assumptions included a modest projection of future decreases in mortality rates. UN ولاحظت كذلك أن افتراضات معدلات الوفيات تشمل إسقاطا بسيطا ﻹنقاص معدلات الوفيات في المستقبل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more