"in most countries of the region" - Translation from English to Arabic

    • في معظم بلدان المنطقة
        
    • في معظم البلدان في المنطقة
        
    • وفي معظم بلدان المنطقة
        
    In consequence, income distribution improved in most countries of the region. UN وتحسن لذلك توزيع الدخل في معظم بلدان المنطقة.
    in most countries of the region, he said, the situation had become explosive. UN وقال إن الوضع في معظم بلدان المنطقة أصبح متفجرا.
    In 2000, the oil sector performed exceptionally well in most countries of the region. UN وفي عام 2000، كان أداء قطاع النفط في معظم بلدان المنطقة جيداً للغاية.
    Ozone secretariats were developed in most countries of the region. UN وأنشئت أمانات الأوزون في معظم بلدان المنطقة.
    This basic model has been adopted in most countries of the region. UN واعتُمد هذا النموذج الأساسي في معظم بلدان المنطقة.
    Measuring poverty as the number of people earning $1 or $2 per day is not relevant in most countries of the region and alternative measurements should be developed. UN وقياس الفقر استنادا إلى عدد الأشخاص الذين يكسبون دولارا واحدا في اليوم أو دولارين غير مجدٍ في معظم بلدان المنطقة ولهذا ينبغي وضع مقاييس بديلة.
    The fear of rising unemployment rates has been one of the major factors behind the slow pace of economic reform in most countries of the region. UN وكان الخوف من ارتفاع معدلات البطالة من العوامل الرئيسية وراء بطء وتيرة اﻹصلاحات الاقتصادية في معظم بلدان المنطقة.
    The drastic fiscal adjustments of the past three years were sustained, or even tightened, in most countries of the region. UN واستمرت في معظم بلدان المنطقة التكيفات المالية الصارمة، بل أصبحت أكثر تشددا.
    6. The drastic fiscal adjustments of the past three years were sustained, or even tightened, in most countries of the region. UN ٦ - واستمرت التكيفات المالية الصارمة التي شهدتها السنوات الثلاث الماضية، بل أصبحت أكثر تشددا، في معظم بلدان المنطقة.
    Value added increased by only 2.0 per cent after a decline of 0.3 per cent in 1991, with capacity utilization remaining low, from 30 to 50 per cent in most countries of the region. UN وزادت القيمة المضافة بنسبة ٢ في المائة فقط، في أعقاب انخفاض بنسبة ٠,٣ في المائة عن عام ١٩٩١، وبقيت نسبة استخدام القدرة منخفضة، حيث تراوحت بين ٣٠ و ٥٠ في المائة في معظم بلدان المنطقة.
    35. in most countries of the region, relevant stakeholders must be encouraged to increasingly adopt participatory practices. UN 35 - يجب تشجيع أصحاب الشأن في معظم بلدان المنطقة على اعتماد مزيد من النهج التشاركية.
    The existence, in most countries of the region, of democratic political systems makes possible the setting up of the monitoring and accountability procedures that are an essential ingredient of the rights-based approach to development. UN ووجود نظم سياسية ديمقراطية في معظم بلدان المنطقة هو ما يمكّن من وضع إجراءات الرصد والمساءلة التي تعد عنصراً أساسياً من عناصر النهج الإنمائي القائم على الحقوق.
    As a result of impoverishment, in most countries of the region the line separating the middle stratum of the population from the less affluent population groups has shifted upwards, causing a quantitative shrinkage of the middle-income groups. UN ونتيجة لتفشي الفقر، ارتفع الحد الفاصل بين الطبقة الوسطى والفئات الأقل ميسرة من السكان في معظم بلدان المنطقة إلى أعلى، مما سبب انكماشا في حجم الفئات المتوسطة الدخل.
    30. Huge financial resources are needed for expanding and improving the quality of education and health services in most countries of the region. UN 30 - ويحتاج الأمر إلى موارد مالية هائلة للتوسع في الخدمات التعليمية والصحية وتحسين نوعيتها في معظم بلدان المنطقة.
    Among the other constraints are the weak participation of local communities and non-governmental organizations in conservation programmes established in most countries of the region. UN ومن بين المعوقات الأخرى ضعف مشاركة المجتمعات المحلية والمنظمات غير الحكومية في برامج المحافظة التي أنشئت في معظم بلدان المنطقة.
    The mode of compliance with MEAs in most countries of the region relies heavily on existing legal instruments in dealing with major environmental issues. UN وطريقة الامتثال للاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف في معظم بلدان المنطقة تعتمد بشدة على الصكوك القانونية القائمة التي تتناول القضايا البيئية الرئيسية.
    This divergence was also seen in the region as a whole, although the slump in economic activity in most countries of the region was generally accompanied by a slowdown or reduction in both the volume and the value of imports. UN ولوحظ هذا التفاوت في المنطقة بأسرها أيضا، رغم أن ركود النشاط الاقتصادي في معظم بلدان المنطقة قد صاحبه عموما تباطؤ أو انخفاض في حجم الواردات وقيمتها على السواء.
    As a result, in most countries of the region, there is a disturbing overlap between areas of poverty and marginalization and the areas in which these communities are settled. UN وأفضى هذا الأمر في معظم بلدان المنطقة إلى نشوء ظاهرة مقلقة ألا وهي تطابق خارطة الفقر والتهميش مع حدود المناطق التي تقطنها هذه المجموعات.
    Both gross domestic savings and financial savings as a percentage of GDP increased in most countries of the region between 1980 and 1993. UN والواقع أن المدخرات المحلية اﻹجمالية والوفورات المالية زادت كنسبة مئوية من الناتج المحلي اﻹجمالي في معظم بلدان المنطقة في الفترة بين عامي ١٩٨٠ و ١٩٩٣.
    47. in most countries of the region, security in and around the camps remained a concern, as both refugees and humanitarian workers were on constant alert. UN 47 - وظل أمن المخيمات والمناطق المحيطة بها في معظم البلدان في المنطقة أحد هواجس المفوضية، لأن اللاجئين والعاملين في المجال الإنساني على حد سواء كانوا في حالة تأهب مستمر.
    in most countries of the region, seizures of ATS reached unprecedented levels in 1999. UN وفي معظم بلدان المنطقة بلغت المضبوطات من المنشطات الأمفيتامينية في عام 1999 مستويات لم يسبق لها مثيل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more