"in most countries of the world" - Translation from English to Arabic

    • في معظم بلدان العالم
        
    • وفي معظم بلدان العالم
        
    Atomic energy had been developed as a result of the growing demand for energy in most countries of the world. UN وأشار إلى أن ظهور الطاقة الذرية جاء نتيجة لتزايد الطلب على الطاقة في معظم بلدان العالم.
    HIV-positive people continue to face severe stigmatization and discrimination in most countries of the world. UN وما زال الأشخاص المصابون بالفيروس يواجهون الوصم والتمييز الشديدين في معظم بلدان العالم.
    in most countries of the world women constitute the majority of the population. UN تشكل النساء أغلبية السكان في معظم بلدان العالم.
    Empowerment of women through participation in political decision-making should continue until we reach 40 per cent in most countries of the world. UN وينبغي الاستمرار في تمكين المرأة من خلال المشاركة في اتخاذ القرار السياسي إلى أن نصل إلى نسبة 40 في المائة في معظم بلدان العالم.
    36. in most countries of the world, access to technology, knowledge and information remains confined to a small fraction of the urban population. UN ٣٦ - وفي معظم بلدان العالم يظل الوصول الى التكنولوجيا والمعارف والمعلومات قاصرا على شريحة صغيرة من سكان الحضر.
    We all wanted to leave behind the destructive impact on human history of two world wars, continued blood conflicts, millions of refugees, poverty and the destitution common in most countries of the world. UN وأردنا جميعاً أن نترك وراءنا ما خلفته حربان عالميتان من تأثير مدمر على تاريخ البشرية، والصراعات الدموية المستمرة، وملايين اللاجئين، والفقر والعوز الشائع في معظم بلدان العالم.
    As a result of the crusade for international rights, in most countries of the world the suppression of people, dictatorships, autocracy and repressive public administrations have given way to democratic principles, norms and practices. UN ونتيجــة للحملــة التي أطلقت من أجل الحقوق الدوليــة، أخــذت المبادئ والمعــايير والممارسات الديمقراطية في معظم بلدان العالم تحل محل قمع الشعب والاستبداد واﻷوتوقراطية والحكومات العميقة.
    B. Mortality Mortality is continuing to decline in most countries of the world. UN ٢٣ - لا تزال معدلات الوفيات مستمرة في الانخفاض في معظم بلدان العالم.
    It was argued in that connection that an international rule specifying 18 years without exceptions would merely be a codification of existing national law in most countries of the world. UN وجودِل في هذا الصدد بأن وضع قاعدة دولية تحدد سن ثمانية عشر عاماً دون استثناءات سيكون مجَرﱠد تدوين للقانون الوطني الساري حالياً في معظم بلدان العالم.
    25. Mortality is continuing to decline in most countries of the world. UN ٢٥ - تواصل معدلات الوفيات الانخفاض في معظم بلدان العالم.
    37. In addition to production losses, in most countries of the world, large quantities of food are wasted during the production and consumption phases. UN 37 - وبالإضافة إلى فاقد الإنتاج، تُهدر في معظم بلدان العالم كميات كبيرة من الغذاء أثناء مرحلتي الإنتاج والاستهلاك.
    28. in most countries of the world some forms of trafficking or related activities are considered a serious crime under applicable penal or criminal laws. UN 28- تُعد بعض أشكال الاتجار بالأشخاص أو الأنشطة المتصلة به جريمة خطيرة في القوانين الجنائية أو قوانين العقوبات المطبَّقة في معظم بلدان العالم.
    88. While the appalling conditions of detention in most countries of the world could be effectively addressed by adopting a special United Nations convention on the rights of detainees, no further standard setting is required to combat torture. UN 88 - ولا تستدعي الحاجة وضع معايير إضافية لمكافحة التعذيب لأن اعتماد اتفاقية للأمم المتحدة بشأن حقوق المحتجزين يمكن أن يضع حدا لجميع ظروف الاحتجاز المروعة في معظم بلدان العالم.
    The Special Rapporteur briefed the Committee on a project entitled " At what age? " , which gathered information on minimum ages for completion of compulsory education, employment, criminal responsibility and marriage in most countries of the world. UN وأطلعت المقررة الخاصة أعضاء اللجنة على مشروع معنون " ما السن المناسب؟ " ، يضم معلومات عن الحدود الدنيا لسن إتمام التعليم الإلزامي والعمل والمسؤولية الجنائية والزواج في معظم بلدان العالم.
    (g) Leveraging UNICEF presence in most countries of the world to support the realization of rights for all children, everywhere; UN (ز) استغلال وجود اليونيسيف في معظم بلدان العالم في تدعيم إعمال حقوق جميع الأطفال، في كل مكان؛
    Domestic violence, marital rape, incest and other forms of violence within families continue to receive inadequate attention and action by decision makers, law enforcement officials and the judiciary in most countries of the world. UN وما فتئ العنف العائلي، والاغتصاب الزوجي وسفاح المحارم وغير ذلك من أشكال العنف المرتكب في النطاق العائلي يلقى اهتماماً غير كاف وإجراءات غير كافية من قبل صناع القرار والمسؤولين القائمين على إنفاذ القوانين والهيئات القضائية في معظم بلدان العالم.
    The average age of heroin abusers is increasing in most countries of the world and injecting drug use, given the risk of HIV/AIDS infection, is not popular among youth. UN ويتزايد في معظم بلدان العالم متوسط أعمار متعاطي الهيروين كما أن استعمال هذا المخدر عن طريق الحقن غير شائع في أوساط الشباب نظرا لمخاطر الاصابة بفيروس العوز المناعي البشري ومتلازمة القصور المناعي المكتسب .
    31. The global curriculum developed by the informal consultative group (contained in document TD/B/COM.2/ISAR/6) follows the first prescriptive approach, because the group felt that this would be more useful in most countries of the world. UN ١٣- ويتبع المنهج الدراسي العالمي الذي وضعه الفريق الاستشاري غير الرسمي )والوارد في الوثيقة TD/B/CM.2/ISAR/6( النهج التوصيفي اﻷول ﻷن الفريق رأى أن ذلك سيكون أكثر فائدة في معظم بلدان العالم.
    in most countries of the world, concerns of young people are not confined to the borders of their own country. They are exposed to all the vital questions of our day, and feel that they have a stake in the future of our planet. Very often, they want the United Nations to be part of the answers. UN وفي معظم بلدان العالم لا تنحصر مشاغل الشبان داخل حدود بلدانهم، فهم يتعرضون لجميع المسائل الحيوية القائمة اليوم ويشعرون بأن لهم مصلحة في مستقبل كوكبنا، وهم يريدون في أغلب اﻷحيان من اﻷمم المتحدة أن تشارك في إعطاء اﻹجابات على ما يراودهم من أسئلة.
    in most countries of the world, concerns of young people are not confined to the borders of their own country. They are exposed to all the vital questions of our day, and feel that they have a stake in the future of our planet. Very often, they want the United Nations to be part of the answers. UN وفي معظم بلدان العالم لا تنحصر مشاغل الشبان داخل حدود بلدانهم، فهم يتعرضون لجميع المسائل الحيوية القائمة اليوم ويشعرون بأن لهم مصلحة في مستقبل كوكبنا، وهم يريدون في أغلب اﻷحيان من اﻷمم المتحدة أن تشارك في إعطاء اﻹجابات على ما يراودهم من أسئلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more