"in motion" - Translation from English to Arabic

    • في الحركة
        
    • في الحركةِ
        
    • في حركة
        
    • قيد التنفيذ
        
    • في تحريك
        
    • بتحريك
        
    • تتحرك
        
    • يحرك
        
    • يتحركون
        
    • في التحرك
        
    • قيد الحركة
        
    • فى الدوران
        
    • بالحركة
        
    • بدأت السعي
        
    • إشارة الانطلاق
        
    - S.T.U.M.P., remain seated while the vehicle is in motion. Open Subtitles القرمة، البقاء في مقاعدهم حين أن السيارة في الحركة.
    Adolf Hitler will be assassinated at noon tomorrow as Operation Valkyrie is set in motion. Open Subtitles سيتم اغتيال أدولف هتلر ظهرا غدا كما تم تعيين عملية فالكيري في الحركة.
    But it's been continually in motion. Open Subtitles لَكنَّه كَانَ بشكل مستمر في الحركةِ.
    Don't box me in. We're in motion to the ocean. Open Subtitles لا تحبسني داخل صندوق نحن في حركة نحو المحيط
    I'll contact you directly about setting a plan in motion. Open Subtitles سأتواصل معك لنتفق على معايير وضع الخطة قيد التنفيذ
    A hydrological cycle was set in motion and over subsequent millions of years, evaporation and rainfall eroded the rocky surface of Earth. Open Subtitles وتم تحديد الدورة الهيدرولوجية في الحركة وعلى مدى ملايين السنين اللاحقة، التبخر والأمطار تآكل السطح الصخري من الأرض
    I obviously put certain wheels in motion when I removed the handgun from his apartment. Open Subtitles أضع الواضح عجلات معينة في الحركة عندما أزلت مسدس من شقته.
    But once the transformative process is set in motion, Open Subtitles ولكن بمجرد أن تحولي تم تعيين عملية في الحركة,
    Could some invisible force from the Sun be responsible for this change in motion? Open Subtitles هل هي قوة خفية من الشمس كانت مسؤولة عن هذا التغير في الحركة ؟
    I am also constantly in motion. Open Subtitles أَنا أيضاً بشكل ثابت في الحركةِ.
    * It's poetry in motion * * and now she's making love to me. * Open Subtitles * هو شعرُ في الحركةِ * * والآن هي نِكاحي. *
    Your partner on the outside fed that to you, and every time you got a lock of your victim's hair it was a promise that your plan was still in motion and that he'd get you off. Open Subtitles شريكك في الخارج قد عقد ذلك لك وفي كل مرة كنت تحصل على خصلة من شعر ضحيتك كان وعدا منك بان لاتزال في حركة
    Normally the footage from a hand-held camera would be in motion. Open Subtitles عادة اللقطات من كاميرا باليد ستكون في حركة.
    I promise you, the plan is already in motion. Open Subtitles أعدك بذلك ، إن الخطة قيد التنفيذ بالفعل
    Mention might also be made of the contribution of the Pemón ethnic group, in Bolívar State, in setting in motion communal cooperation for the acquisition of drugs. UN ويمكن أيضاً ذكر اسهام مجموعة بيمون الإثنية، في ولاية بوليفار، في تحريك التعاون المجتمعي من أجل الحصول على عقاقير.
    United Nations bodies tend to pay attention to conflicts only when they have already become a reality; only then do they set in motion the multilateral mechanisms set out in Chapter VI of the Charter. UN أجهزة الأمم المتحدة يبدو أنها لا تولي الاهتمام للصراعات إلا بعد أن تكون قد أصبحت واقعا ملموسا؛ وحينئذ فقط تبدأ بتحريك الآليات المتعددة الأطراف المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق.
    While it may not be possible to meet the deadline fully, the process should be set in motion in all earnest. UN وعلى الرغم من أنه قد لا يمكن الوفاء بهذا الموعد المحدد تماماً، فإن العملية ينبغي أن تتحرك بكل جدية.
    9. Lower fertility puts in motion powerful incentives to economic growth. UN 9 - وانخفاض الخصوبة يحرك حوافز قوية لتحقيق النمو الاقتصادي.
    Because man and woman should never be alone unless they are in motion. Open Subtitles لأن الرجل والمرأة لا يمكنهم أن يكونوا وحدهم إلا أن كانوا يتحركون
    With the NEPAD initiative, a new approach has been set in motion. UN وبالمبادرة التي يتمثلها الشراكة الجديدة، بدأ اتجاه جديد في التحرك.
    The future's always in motion, always changing, but also inevitable. Open Subtitles المستقبل قيد الحركة الدائمة ويتغيّر دائماً لكنّه أيضاً محتوم
    But remember once the wheel of love is set in motion... there are no rules and no order. Open Subtitles ولكن تذكروا ... متى بدأت عجلة الحب فى الدوران لا يوجد قوانين...
    You should've run this past me before you put it in motion. Open Subtitles كان عليكَ أن تُمرر الأمر، عليَّ قبل أن تجعله يبدأ بالحركة
    I spoke to Curtis' lawyer friend. I put things in motion. Open Subtitles تحدثت للمحامي صديق (كورتس)، بدأت السعي.
    Upon the initiative of Slovakia, the Security Council held an open debate in February 2007 that set in motion important processes. UN فبمبادرة منها، عقد مجلس الأمن جلسة نقاش مفتوحة في شباط/فبراير 2007 أعطت إشارة الانطلاق لعمليات مهمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more