"in multiple locations" - Translation from English to Arabic

    • في مواقع متعددة
        
    • في أماكن عديدة
        
    • في العديد من الأماكن
        
    • في عدة مواقع
        
    Current staffing resources, however, preclude conducting the course in multiple locations. UN غير أن موارد الموظفين الحالية، تحول دون إجراء الدورات في مواقع متعددة.
    140. The Panel interviewed NGOs and citizens in multiple locations and confirmed that children had disappeared from some schools in Grand Gedeh County. UN 140 - استجوب الفريق منظمات غير حكومية ومواطنين في مواقع متعددة وأكد اختفاء أطفال من بعض المدارس في مقاطعة غراند غيديه.
    Storing document records in multiple locations reduces the monitoring capability required to ensure accountability. UN ويؤدي تخزين سجلات الوثائق في مواقع متعددة إلى خفض القدرة على الرصد المطلوبة لكفالة المساءلة.
    My greatest hope is that she does run this company and continues with the same message, in multiple locations and in different languages. Open Subtitles أفضل أمانيي أن تتابع تشغيل هذه الشركة وأن تستمر مع هذه الرسالة , في أماكن عديدة و . بلغات مختلفة
    An increased level of criminality in multiple locations where United Nations personnel are present also constitutes a continuing security challenge. UN كما يشكل تزايد مستوى الجريمة في العديد من الأماكن التي يوجد فيها موظفو الأمم المتحدة تحديا أمنيا مستمرا.
    27. Enhancing decentralization and ensuring access to informal conflict resolution services to all staff is essential as the United Nations is present in multiple locations around the globe in order to respond to evolving peace and security mandates. UN 27 - ويكتسي تعزيز اللامركزية وضمان وصول جميع الموظفين إلى خدمات تسوية النزاعات بالوسائل غير الرسمية أهمية حاسمة نظرا لوجود الأمم المتحدة في عدة مواقع من العالم تفي فيها بولايات دائمة التغير للحفاظ على السلام والأمن.
    The Foundation has given presentations on the work of the United Nations, the Millennium Development Goals and sustainable development in multiple locations throughout the world. UN وقدم الاتحاد عروضا عن عمل الأمم المتحدة والأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة في مواقع متعددة في جميع أنحاء العالم.
    43. A related and as yet unresolved issue was the additional staffing needs for information technology support services, which would be expected to ensure that over a dozen mission-critical systems in multiple locations performed as required throughout the renovation process. UN 43 - وإحدى المسائل ذات الصلة التي لم يوجد لها حل حتى الآن هي مسألة الاحتياجات الإضافية من الموظفين لخدمات دعم تكنولوجيا المعلومات، والتي يُتوقع منها أن تكفل أداء ما يزيد على اثني عشر نظاما من النظم ذات الأهمية البالغة للبعثات في مواقع متعددة أداءً يرقى إلى ما هو مطلوب طيلة عملية التجديد.
    On 14 September, the Security Council adopted a press statement on attacks against diplomatic premises, condemning in the strongest terms the series of violent attacks against embassies and consular premises of Member States in multiple locations on 13 and 14 September. UN وفي 14 أيلول/سبتمبر، اعتمد مجلس الأمن بياناً صحفياً بشأن الهجمات ضد المباني الدبلوماسية، يدين بأشد العبارات سلسلة الهجمات العنيفة التي استهدفت السفارات والمباني القنصلية التابعة للدول الأعضاء في مواقع متعددة في 13 و 14 أيلول/سبتمبر.
    On 14 September 2012, the Council issued a statement to the press on attacks against diplomatic premises, in which it condemned in the strongest terms the series of violent attacks against embassies and consular premises of Member States in multiple locations on 13 and 14 September. UN في 14 أيلول/سبتمبر 2012، أصدر المجلس بياناً صحفياً بشأن الهجمات ضد المباني الدبلوماسية، أدان فيه بأشد العبارات سلسلة الهجمات العنيفة التي استهدفت السفارات والمباني القنصلية التابعة للدول الأعضاء في مواقع متعددة يومي 13 و 14 أيلول/سبتمبر.
    The establishment of an additional three English language teachers as United Nations Volunteers will greatly facilitate the delivery of English language training throughout the Mission by overcoming many of the current logistical hurdles faced by having few teachers delivering training to a large number of national staff in multiple locations. UN وسيؤدي إنشاء ثلاث وظائف إضافية لمدرسين للغة الإنكليزية يشغلها متطوعو الأمم المتحدة إلى تيسير تقديم التدريب على اللغة الإنكليزية إلى حد كبير في جميع أنحاء البعثة من خلال تذليل العديد من العقبات اللوجستية الحالية المتمثلة في وجود عدد قليل من المدرسين الذين يقدمون التدريب إلى عدد كبير من الموظفين الوطنيين في مواقع متعددة.
    85. On 21 January 2009, a report sent from Shaeria Forces, Intelligence to " 16th Company Nyala: Command and Intelligence " further requested the use of aviation assets in connection with JEM movements in multiple locations around Muhajeriya (see box 3). UN 85 - كذلك طلب تقريرٌ مُرْسَلٌ من استخبارات " قوات " شعيرية إلى " استخبارات وقيادة السرية السادسة عشرة " ، بتاريخ 21 كانون الثاني/يناير 2009، استخدام أصول الطيران فيما يتصل بتحركات حركة العدل والمساواة في مواقع متعددة حول مهاجرية (انظر الإطار 3).
    In order to facilitate the simultaneous training of about 1,000 staff in multiple locations worldwide in 2009/10, the Division is currently developing an online learning management system, not only to deliver training in the fundamentals of procurement and ethics and integrity, but also to facilitate continuous and updated training in the procedures and principles enshrined in the Procurement Manual and other relevant procurement material. UN ومن أجل تيسير تدريب نحو 000 1 موظف في مواقع متعددة في جميع أنحاء العالم بشكل متزامن في الفترة 2009-2010، تعدّ شعبة المشتريات حاليا نظاما لإدارة التعلم لا لتوفير التدريب على أساسيات المشتريات والأخلاقيات والنزاهة فحسب، بل أيضا لتيسير التدريب المتواصل والمستكمل على الإجراءات والمبادئ المنصوص عليها في دليل المشتريات وغيره من المواد ذات الصلة بالمشتريات.
    Group involvement of the members of the same military units in rape suggests command responsibility by commission or omission; in this respect, the manner in which this type of rape was conducted in multiple locations and within a fairly close period of time (mostly between May and December 1992) is also a significant factor. UN كما توحي مشاركة مجموعات من أفراد وحدات عسكرية بعينها في الاغتصاب بمسؤولية القيادة إما بالاقدام عليه أو بالتقصير عن الحيلولة دونه؛ وفي هذا الصدد، فإن الطريقة التي جرى فيها هذا النوع من الاغتصاب في مواقع متعددة وفي غضون فترة زمنية محدودة نوعا ما )في الغالب بين ايار/مايو وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( هي أيضا عامل هام.
    Group involvement of the members of the same military units in rape suggests command responsibility by commission or omission; in this respect, the manner in which this type of rape was conducted in multiple locations and within a fairly close period of time (mostly between May and December 1992) is also a significant factor. UN ويوحي الاشتراك الجماعي ﻷفراد الوحدات العسكرية ذاتها في الاغتصاب بتحمل القيادة المسؤولية عن ذلك إما باﻷمر أو باﻹغضاء؛ وفي هذا الصدد، فإن اﻷسلوب الذي كان يجري به هذا النوع من الاغتصاب في مواقع متعددة وفي غضون فترة زمنية متقاربة الى حد ما )معظمها بين أيار/مايو وكانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢( هو أيضا أحد العوامل ذات اﻷهمية.
    30. Gender data is spread in multiple locations in line ministries and parastatals with no single point of access. UN 30- والبيانات الجنسية منتشرة في أماكن عديدة في الوزارات والهيئات شبه الحكومية ولا يوجد نقطة واحدة للوصول إليها.
    During the reporting period, United Nations personnel, premises and assets in multiple locations were continuously targeted by extremist attacks involving the use of asymmetrical tactics. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر استهداف موظفي الأمم المتحدة ومبانيها وأصولها في العديد من الأماكن من خلال هجمات شنها متطرفون وانطوت على استخدام وسائل غير متماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more