"in museums" - Translation from English to Arabic

    • في المتاحف
        
    • وفي المتاحف
        
    • في متاحف
        
    • في المتحف
        
    Each serves as a toolkit to deal with access and equality issues in museums, libraries and archives. UN ويُستخدم كل منها كحقيبة أدوات للتعامل مع قضايا الوصول والمساواة في المتاحف والمكتبات ودور المحفوظات.
    Presentation of educational programmes taking place in museums, Monuments, and Archaeological Sites. UN وبيان البرامج التثقيفية التي تجرى في المتاحف والمعالم الأثرية والمواقع الأثرية.
    The activities were carried out in museums, archaeological sites, and monuments in the neighbourhood and surroundings of the establishment. UN وقد نُفذت هذه الأنشطة في المتاحف وفي المواقع والمعالم الأثرية الموجودة في المناطق المجاورة والمحيطة بالمؤسسة.
    Ethical issues also arise when remains are exhibited in museums. UN 82-وتنشأ كذلك مسائل أخلاقية عند عرض الرفات في المتاحف.
    With respect to the Saami, he noted that the DO had tried to promote knowledge about the condition of the Saami and their culture, including through the school curriculum, in museums and in public libraries. UN وفيما يتعلق بالصاميين، أشار إلى أن أمين المظالم حاول نشر المعرفة بشأن حالة الصاميين وثقافتهم، بما في ذلك عن طريق المناهج المدرسية، وفي المتاحف والمكتبات العامة.
    People like you who place their faith in high-technology, should be placed in museums with the rest of the fossils. Open Subtitles الناس أمثالك الذين يضعون إيمانهم وثقتهم في التقنيات الحديثة العالية يجب وضعهم في المتاحف مع الحفريات
    That's why they lock it up in museums where no one will ever visit. Open Subtitles لهذا ينظرون له في المتاحف حيث نادرا ما سيزورها أحد
    He had this spade, like the ones you see in museums. Open Subtitles كان يحمل هذا المجرف كالذي تراه في المتاحف
    We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Don't worry. Open Subtitles سنقضي حوالي 90 بالمئة من وقتنا في المتاحف ، ليس عليك أن تقلق
    Yes, I use it to impress women in museums. Open Subtitles نعم، أَستخدمها للإثارة إعجاب النِساء في المتاحف
    We're gonna be spending 90 percent of our time in museums. Open Subtitles سنقضي تسعون بالمائة من وقتنا في المتاحف, لا تقلق
    For spending my life in museums instead of going out on dates? Open Subtitles لقضاء حياتي في المتاحف بدلا من الخروج للحداثة؟
    The consultation examined how cultures in divided and post-conflict societies are reflected in museums, memorials and in history textbooks. UN ونظرت المشاورة في كيفية انعكاس ثقافات مجتمعات ما بعد النزاع المنقسمة على نفسها في المتاحف والرموز التذكارية وكتب التاريخ.
    The cultural heritage materials include manuscripts and books in libraries and museums; bronze and iron objects in museums and collections; textile artefacts in museums and repositories; and easel paintings in museums and repositories. UN وتتضمن هذه المواد مخطوطات وكتباً في المكتبات والمتاحف؛ ومعروضات برونزية وحديدية في المتاحف ومجموعات أثرية؛ ومنسوجات فنية أثرية في المتاحف والمستودعات؛ ولوحات زيتية في المتاحف والمستودعات.
    730. Many important archeological findings, such as the Dead Sea Scrolls, are presented in museums and cultural centres. UN ٠٣٧- ويُعرض في المتاحف والمراكز الثقافية كثير من الاكتشافات اﻷثرية الهامة، مثل مخطوطات البحر الميت.
    Cultural products are conserved in palaeontological, archaeological, historical and sacred sites as well as in museums and residences and in the daily lives of populations. UN والمنتجات الثقافية محفوظة في مواقع المتحجرات ومواقع التنقيب عن الآثار والمواقع التاريخية والمقدسة، مثلما هي محفوظة في المتاحف والمنازل وفي الحياة اليومية للسكان.
    The State shall encourage the return to New Caledonia of Kanak cultural items which are in museums or collections in metropolitan France or in other countries. UN ستشجع الدولة إعادة المواد الثقافية الكاناكية الموجودة في المتاحف أو ضمن المجموعات الشخصية في فرنسا أو في بلدان أخرى إلى كاليدونيا الجديدة.
    If we wish to experience a world where such experiences are only a memory kept alive in museums of past horror, there is no choice but to ensure comprehensive implementation of UN SCR 1325. UN وإذا أردنا أن نعيش عالما تكون فيه مثل هذه التجارب مجرد ذكرى لا تعيش إلا في المتاحف التي تحتفظ بصور لرعب الماضي، فليس ثمة خيار سوى ضمان التنفيذ الشامل لقرار مجلس الأمن بالأمم المتحدة 1325.
    In order further to enhance the Minsk agreement Ukraine has endorsed the initiative of the Republic of Belarus to establish an inter-State commission on ownership rights over cultural property collected in museums, libraries and archives as well as in storage in the former Soviet Union. UN وبغية زيــادة تعزيــز اتفــاق مينسـك، أيدت أوكرانيا مبادرة جمهورية بيلاروس المتعلقة بإنشاء لجنة مشتركة بين الــدول، معنيـــة بحقوق ملكية الممتلكات الثقافيــة المجمعة في المتاحف والمكتبات والسجلات، وكذلك في المخازن في الاتحاد السوفياتي السابق.
    186. In the publishing industry, 60.9% of those employed are women, and the corresponding proportion in libraries is 83%, in public open universities and cultural centres 63.3%, in archives 59.5% and in museums and museum collections around 64%. UN 186- وفي صناعة النشر، تبلغ نسبة النساء الموظفات 60.9 في المائة، والنسبة المقابلة في المكتبات 83 في المائة، وفي الجامعات المفتوحة العامة والمراكز الثقافية 63.3 في المائة، وفي المحفوظات 59.5 في المائة، وفي المتاحف والمجموعات المتحفية نحو 64 في المائة.
    76. Regarding the heritage of the Aboriginals, there were many items of religious significance currently held in museums in London. UN 76- وهناك فيما يتعلق بتراث السكان الأصليين العديد من المعروضات ذات الأهمية الدينية محفوظة حالياً في متاحف لندن.
    I've only seen the likes of her in museums. Open Subtitles لم ارى محركاً شبه هذا الا في المتحف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more