"in my capacity as president" - Translation from English to Arabic

    • بصفتي رئيسا
        
    • بصفتي رئيساً
        
    • بصفتي الرئيس
        
    • وبصفتي رئيسا
        
    • بصفتي رئيسة
        
    • بوصفي رئيسا
        
    • وبصفتي رئيساً
        
    • وبوصفي رئيسا
        
    The President (spoke in Arabic): I should now like to make a brief statement in my capacity as President of the General Assembly. UN الرئيس: أود الآن أن أدلي ببيان قصير بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. UN واﻵن أدلي ببيان بصفتي رئيسا للجمعية العامة.
    I have the pleasure to write to you in my capacity as President of the Council of Ministers of the European Union (EU). UN يسعدني أن أكتب إليكم بصفتي رئيسا لمجلس وزراء الاتحاد اﻷوروبي.
    At this point, I would like to make a brief statement in my capacity as President. UN وفي هذا المنعطف أود أن أدلي ببيان موجز بصفتي رئيساً للمؤتمر.
    When I first arrived at the Conference on Disarmament in 1998, I found myself in the midst of the South Asian nuclear test crisis in my capacity as President of the Conference. UN عندما حضرت مؤتمر نزع السلاح أول مرة في عام 1998 بصفتي رئيساً للمؤتمر، وجدت نفسي في خضم أزمة التجارب النووية لجنوب آسيا.
    I should now like to speak briefly in my capacity as President Pro Tempore of the Regional Conference on Migration. UN وأود الآن أن أتكلم باقتضاب بصفتي الرئيس الحالي للمؤتمر الإقليمي بشأن الهجرة.
    in my capacity as President for the remaining period of 1997, I will, together with the incoming President, undertake consultations in keeping with paragraph 54 of the report, and also, of course, in keeping with the rules of procedure of the Conference. UN وبصفتي رئيسا خلال الفترة المتبقية من عام ٧٩٩١، سأقوم بالاشتراك مع الرئيس المقبل، بإجراء المشاورات وفقاً للفقرة ٤٥ من التقرير، وكذلك بالطبع وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    I shall now make a statement, in my capacity as President of the Security Council, on behalf of the members of the Council: UN سأدلي اﻵن ببيان، بصفتي رئيسة لمجلس اﻷمن، نيابة عن أعضاء المجلس:
    I am speaking in my capacity as President of the Conference on Disarmament to present to the First Committee the report of the Conference on its work during the 1995 session. UN إنني أتكلم بوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح ﻷقــدم إلــى اللجنة اﻷولى تقرير المؤتمر عن أعماله خلال دورة ١٩٩٥.
    Finally, in my capacity as President of the Council, I wish to inform you that I will circulate this letter as a document of the Security Council. UN وختاما، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن، أود إبلاغكم أنني سوف أعمم هذه الرسالة بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    This statement prompts me to make two comments, the first in my capacity as President and the second in my capacity as national representative. UN وهذه الكلمة تدفعني الى إبداء ملاحظتين، الملاحظة اﻷولى أذكرها بصفتي رئيسا للمؤتمر، أما الملاحظة الثانية فسأذكرها في وقت لاحق وبصفتي ممثلا لبلدي.
    Therefore, permit me, in my capacity as President of that Meeting, to report on the progress of work of the Meeting. UN ولذا اسمحوا لي، بصفتي رئيسا للاجتماع، أن أبلغكم بسير تقدم عمل الاجتماع.
    in my capacity as President of the Eastern Republic of Uruguay, elected by the free vote of our citizens, I have the great honour of addressing the General Assembly. UN من دواعي الشرف الكبير بالنسبة لي أن أخاطب الجمعية العامة، بصفتي رئيسا لجمهورية أوروغواى الشرقية، انتخب نتيجة تصويت مواطنينا الحر.
    In that context, Security Council members agreed that it would be useful for me to participate today, in my capacity as President of the Council, to set out our common views on the key issues for the Peacebuilding Commission's future. UN وفي ذلك السياق، اتفق أعضاء مجلس الأمن على أنه من المفيد أن أشارك اليوم، بصفتي رئيسا للمجلس، لتحديد أفكارنا المشتركة بشأن المسائل الرئيسية لمستقبل لجنة بناء السلام.
    I have the privilege, in my capacity as President of the Security Council for the month of October 2003, to introduce the annual report of the Security Council to the General Assembly. UN ويشرفني، بصفتي رئيسا لمجلس الأمن لشهر تشرين الأول/أكتوبر 2003، أن أعرض تقرير مجلس الأمن إلى الجمعية العامة.
    I am honoured to address the opening meeting of the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance in my capacity as President of the General Assembly. UN وإنه ليشرفني أن أخاطبكم في هذه الجلسة الافتتاحية للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، وذلك بصفتي رئيساً للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Before adjourning this meeting to hold our informal meeting on new and additional issues related to the agenda of the Conference on Disarmament, I would like to make a few comments in my capacity as President. UN وقبل رفع هذه الجلسة لعقد جلستنا غير الرسمية المخصصة للمسائل الجديدة والإضافية المتعلقة بجدول أعمال مؤتمر نزع السلاح، أود أن أبدي بعض التعليقات بصفتي رئيساً.
    It contains a letter from the SecretaryGeneral of the United Nations addressed to me in my capacity as President of the Conference, transmitting to this Conference all the resolutions on disarmament and international security matters adopted by the General Assembly at its fiftyseventh session, including those addressing specific requests to the Conference. UN فهي تتضمن رسالة من الأمين العام للأمم المتحدة موجّهة إليَّ بصفتي رئيساً للمؤتمر، وهي تنقل إلى هذا المؤتمر كافة القرارات المتّخذة في موضوع نزع السلاح ومسائل الأمن الدولي التي اعتمدتها الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين، بما في ذلك تلك التي توجِّه طلبات محددة إلى المؤتمر.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as President. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أدلى ببيان بصفتي الرئيس.
    In connection with the application of the Federal Republic of Yugoslavia for membership in the United Nations, I have the honour, on behalf of the Federal Republic of Yugoslavia and in my capacity as President of the Republic, to solemnly declare that the Federal Republic of Yugoslavia accepts the obligations contained in the Charter of the United Nations and undertakes to fulfil them. UN فيما يتعلق بطلب جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة، أتشرف بأن أعلن، باسم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وبصفتي رئيسا للجمهورية، أن جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تقبل الالتزامات التي يتضمنها ميثاق الأمم المتحدة وتتعهد بتنفيذها.
    I would like, first of all, in my capacity as President of Republika Srpska, to wish you the greatest success in the New Year at your new post. UN أود أولا، بصفتي رئيسة لجمهورية سربسكا، أن أعرب في مطلع العام الجديد عن تمنياتنا لكم بالنجاح الباهر في منصبكم الجديد.
    I shall now make a statement in my capacity as President of the General Assembly. UN أدلي اﻵن ببيان بوصفي رئيسا للجمعية العامة.
    in my capacity as President of the Security Council for November, it is my honour to introduce the annual report of the Council to the General Assembly as contained in document A/65/2. UN وبصفتي رئيساً لمجلس الأمن في تشرين الثاني/نوفمبر، يشرفني أن أعرض التقرير السنوي للمجلس على الجمعية العامة مثلما يرد في الوثيقة A/65/2.
    in my capacity as President of the Conference on Disarmament, I should like to introduce a draft resolution on the report of the Conference on Disarmament, which is contained in document A/C.1/51/L.25. UN وبوصفي رئيسا لمؤتمر نزع السلاح، أود أن أعرض مشروع قرار بشأن " تقرير مؤتمر نزع السلاح " ، وارد في الوثيقة A/C.1/51/L.25.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more