"in my capacity as representative of" - Translation from English to Arabic

    • بصفتي ممثل
        
    • بصفتي ممثلا
        
    • بصفتي ممثلة
        
    • بوصفي ممثلا
        
    • بوصفي ممثل
        
    in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طي هذه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    As I have the floor, and with your leave, Mr. President, I would like to make a statement in my capacity as representative of Algeria. UN وبما أنني أخذت الكلمة، وبعد استئذانكم، سيادة الرئيس، أود أن أدلي ببيان بصفتي ممثل الجزائر.
    I am writing to you in my capacity as representative of the country which fulfils at the present period the functions of Chair of the Committee of Ministers of the Council of Europe. UN أكتب إليكم بصفتي ممثل البلد الذي يقوم حاليا بمهام رئيس اللجنة الوزارية لمجلس أوروبا.
    in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honor to forward herewith the following documents of the African Union: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الوثيقتين التاليتين من الاتحاد الأفريقي:
    I do so in my capacity as representative of the country serving as President Pro Tem and in discharge of the mandate of the Conference. UN وأفعل ذلك بصفتي ممثلا للبلد القائم بالرئاسة المؤقتة والمسؤول عن ولاية المؤتمر.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of the United States. UN الرئيسة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of the United Kingdom. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أدلي اﻵن ببيان بوصفي ممثلا للمملكة المتحدة.
    in my capacity as representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: UN يشرفني، بصفتي ممثل الرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أن أحيل طيه الوثائق التالية الصادرة عن الاتحاد الأفريقي:
    I am particularly delighted by the opportunity I am offered today, in my capacity as representative of the Chair of the Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa, to update representatives on the activities of the Committee. UN وتسعدني بصفة خاصة الفرصة التي أتيحت لي اليوم، بصفتي ممثل رئيس اللجنة الاستشارية الدائمة المعنية بمسائل الأمن في وسط أفريقيا، لإطلاع الممثلين على ما استجد من أنشطة اللجنة.
    in my capacity as representative of the European Union I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration of the European Union on Algeria issued on 26 September 1994. UN يشرفني، بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أن أحيل إليكم طي هذا نص بيان بشأن الجزائر أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٢٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤.
    in my capacity as representative of the European Union, I have the honour to transmit to you herewith a declaration of the European Union on recent terrorist violence in Israel, issued on 20 October 1994. UN بصفتي ممثل الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل لكم طيه اعلانا أصدره الاتحاد اﻷوروبي في ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤ بشأن العنف اﻹرهابي اﻷخير الذي وقع في اسرائيل.
    The President (spoke in Russian): I shall now make a statement in my capacity as representative of the Russian Federation. UN الرئيس (تكلم بالروسية): والآن، أدلي ببيان بصفتي ممثل الاتحاد الروسي.
    The President (spoke in Russian): I will now make a statement in my capacity as representative of the Russian Federation. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل الاتحاد الروسي.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as representative of the United Kingdom. UN الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثل المملكة المتحدة.
    Mr. MARIN BOSCH (Mexico) (translated from Spanish): Mr. President, I have asked for the floor in my capacity as representative of the depositary Government for the Treaty for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (the Treaty of Tlatelolco). UN السيد مارين بوش )المكسيك( )الكلمة مترجمة من الاسبانية(: السيد الرئيس، طلبت الكلمة بصفتي ممثل الحكومة المودعة لمعاهدة حظر اﻷسلحة النووية في أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي )معاهدة تلاتيلولكو(.
    I now take the floor in my capacity as representative of the Presidency of the European Union. UN والآن سأتناول الكلمة بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
    in my capacity as representative of France, I cannot allow the remarks made by the representative of the Democratic Peoples Republic of Korea to go without comment, since he mentioned my country at the beginning of his statement, in addition to the United States. UN وأما بصفتي ممثلا لبلدي فليس بوسعي أن أمر مر الكرام على ما جاء على لسان ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية حيث انه في بداية كلمته ذكر الولايات المتحدة ومعها بلدي.
    Without prejudice to the important statements they have delivered, I take this opportunity to deliver the following statement in my capacity as representative of my country, the Dominican Republic. UN ودون المساس بالبيانين المهمين اللذين أدلتا بهما، وأنتهز الفرصة لإلقاء البيان التالي بصفتي ممثلا لبلادي، الجمهورية الدومينيكية.
    Regarding the steps taken by the European Union, I wish to refer to my letter dated 22 February 2007, addressed to you in my capacity as representative of the Presidency of the European Union. UN وفي ما يتعلق بالخطوات التي اتخذها الاتحاد الأوروبي، أود الإشارة إلى رسالتي المؤرخة 22 شباط/فبراير 2007 التي وجهتها إليكم بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
    The President (spoke in French): I shall now make a brief statement in my capacity as representative of Belgium. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): أدلي الآن ببيان موجز بصفتي ممثلا لبلجيكا.
    Mr. Kahiluoto (Finland): I am speaking in my capacity as representative of the presidency of the European Union (EU). UN السيد كاهلفوتو (فنلندا) (تكلم بالانكليزية): إنني أتكلم بصفتي ممثلا لرئاسة الاتحاد الأوروبي.
    Ms. King (United States of America): in my capacity as representative of the host country, I would like to extend warm congratulations to Tuvalu as it becomes a Member of the United Nations on this historic day. UN السيدة كينغ (الولايات المتحدة الأمريكية) (تكلمت بالانكليزية): بصفتي ممثلة للبلد المضيف، أعرب عن تهانئنا الحارة لتوفالو التي أصبحت عضوا في الأمم المتحدة في هذا اليوم التاريخي.
    in my capacity as representative of the Presidency of the European Union I have the honour to transmit to you herewith the text of a declaration by the European Union on Haiti issued on 19 September 1994 (see annex). UN بوصفي ممثلا عن رئاسة الاتحاد اﻷوروبي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه نص إعلان أصدره الاتحاد اﻷوروبي بشأن هايتي في ١٩ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤ )انظر المرفق(.
    Speaking in my capacity as representative of the Russian Federation, I would like to recall that Mr. Petrovsky dedicated about 35 years of his life to service in the Ministry of Foreign Affairs first of the Soviet Union and then of Russia. UN وأود أن أذكر، بوصفي ممثل الاتحاد الروسي، بأن السيد بتروفسكي كرس زهاء 35 سنة من عمره لخدمة وزارة الشؤون الخارجية للاتحاد السوفياتي ومن ثم لروسيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more