"in my capacity as the representative" - Translation from English to Arabic

    • بصفتي ممثلا
        
    • بصفتي ممثل
        
    • بصفتي ممثلة
        
    • بوصفي ممثلا
        
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to forward herewith the following documents of the African Union: UN يشرفني بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي أن أحيل طيه وثائق الاتحاد الأفريقي التالية:
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the following documents: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل طيا الوثائق التالية:
    It is a great honour for me to address, for the first time, this prestigious forum, with its wide participation and global vocation, in my capacity as the representative of a coalition Government that arose 10 months ago in a democratic transition of power. UN من دواعي شرفي الكبير أن أخاطب، للمرة اﻷولى، هذا المحفل المحترم، ذا العضوية الواسعة والرسالة العالمية، بصفتي ممثلا لحكومة ائتلافية تولت مقاليد الحكم قبل ١٠ أشهر في تحول ديمقراطي للسلطة.
    Speaking in my capacity as the representative of Slovenia, I must say that the crisis has affected my part of the world on a number of levels. UN وإذ أتكلم بصفتي ممثل سلوفينيا، لا بد لي من القول إن الأزمة أثرت في الجزء الذي أنتمي إليه من العالم على عدد من الصعد.
    I am ready to cooperate with the new President in my capacity as the representative of Japan as well as his predecessor. UN وأنا على استعداد للتعاون مع الرئيس الجديد بصفتي ممثلة اليابان وأيضاً بصفتي سلفاً للرئيس.
    I wish now to add a few remarks in my capacity as the representative of the Italian Government. UN وأود اﻵن أن أضيف بضع ملاحظات بوصفي ممثلا للحكومة اﻹيطالية.
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the Organization of African Unity, I have the honour to transmit herewith a press release on the mission undertaken by the Organization of African Unity (OAU) delegation of Heads of State mandated by the thirty-fourth summit meeting of OAU, in Ouagadougou, to visit Ethiopia and Eritrea to assist in bringing about a peaceful resolution to the conflict between the two countries. UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، يشرفني أن أحيل إليكم بيانا صحفيا عن المهمة التي قام بها وفد رؤساء دول منظمة الوحدة اﻷفريقية والذي كلفه اجتماع القمة الرابع والثلاثون المعقود في أوغادوغو بزيارة إثيوبيا وإريتريا للمساعدة في إيجاد حل سلمي للنزاع بين البلدين.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of Viet Nam. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لفييت نام.
    The President (spoke in French): I shall now make a statement in my capacity as the representative of France. UN الرئيس (تكلم بالفرنسية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا لفرنسا.
    The President (spoke in Russian): I shall now make a statement in my capacity as the representative of the Russian Federation. UN الرئيس (تكلم بالروسية): أدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا للاتحاد الروسي.
    The President: I shall now make a statement in my capacity as the representative of the United Kingdom. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأدلي الآن ببيان بصفتي ممثلا للمملكة المتحدة.
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the communiqué issued by the Ninety-Fourth Ordinary Session of the Central Organ of the Mechanism for Conflict Prevention, Management and Resolution at the Ambassadorial Level, held in Addis Ababa on 29 August 2003, containing decisions on the following: UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي يشرفني أن أحيل طيا البيان الذي صدر عن الدورة العادية الرابعة والتسعين للجهاز المركزي لآلية منع المنازعات وإدارتها وحلها الذي اجتمع على مستوى السفراء بأديس أبابا في 29 آب/أغسطس 2003 وتضمن القرارات التالية:
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith a communiqué adopted by the 47th meeting of the Peace and Security Council of the African Union, held in Addis Ababa on 21 March 2006, containing its decision on the implementation of the Tripoli Agreement of 8 February 2006 between Chad and the Sudan. UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه البيان الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي في جلسته 47، المعقودة في أديس أبابا يوم 21 آذار/مارس 2006، والذي يحتوى على مقرره بشأن تنفيذ اتفاق طرابلس الموقع في 8 شباط/فبراير 2006 بين تشاد والسودان.
    in my capacity as the representative of the country which currently chairs the Collective Security Treaty Organization, I have the honour to transmit to you the statement of the Secretary-General and the plenipotentiary representatives of the Member States of the Collective Security Treaty Organization on the situation on the Korean peninsula of 8 August 2003 (see annex). UN يشرفني، بصفتي ممثلا للبلد الذي يتولى حاليا رئاسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، أن أحيل إليكم طيه البيان الصادر في 8 آب/أغسطس 2003 عن الأمين العام للمنظمة والممثلين المفوضين للدول الأعضاء فيها بشأن الحالة في شبه الجزيرة الكورية (انظر المرفق).
    in my capacity as the representative of the country which currently chairs the Collective Security Treaty Organization (CSTO), I have the honour to transmit to you the text of the statement on Afghanistan issued by the Ministers for Foreign Affairs of the Member States of the Collective Security Treaty Organization on 19 November 2003 (see annex). UN يشرفني، بصفتي ممثلا للبلد الذي يتولى حاليا رئاسة منظمة معاهدة الأمن الجماعي، أن أحيل إليكم طيه بيان وزراء خارجية الدول الأعضاء في المنظمة، الصادر في 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 بشأن أفغانستان (انظر المرفق).
    in my capacity as the representative of the current Chairman of the African Union, I have the honour to transmit herewith the final version of the communiqué adopted by the Peace and Security Council of the African Union at its twelfth meeting, held in Addis Ababa, Ethiopia, on 4 July 2004 (see annex). UN بصفتي ممثلا للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، أتشرف بأن أحيل إليكم طيه النص النهائي للبلاغ الذي اعتمده مجلس السلام والأمن التابع للاتحاد الأفريقي، في اجتماعه الثاني عشر، الذي انعقد في أديس أبابا بإثيوبيا، يوم 4 تموز/يوليه 2004 (انظر المرفق).
    Before giving the floor to the first speaker, I should like to make a statement in my capacity as the representative of Turkey. UN قبل أن أُعطي الكلمة للمتحدث اﻷول بودي أن أُدلي ببيان بصفتي ممثل تركيا.
    The President (spoke in Arabic): I shall now make a statement in my capacity as the representative of Qatar. UN الرئيس: والآن سأدلي ببيان بصفتي ممثل قطر.
    I shall now make a statement in my capacity as the representative of the United States. UN سأدلي اﻵن ببيان بصفتي ممثلة الولايات المتحدة.
    in my capacity as the representative of the current chairman of the African Union, I have the honour to transmit a statement issued by the Commission of the African Union on 25 September 2002 in reaction to current events in Palestine. UN بصفتي ممثلة للرئيس الحالي للاتحاد الأفريقي، يشرفني أن أحيل إليكم بيانا أصدرته هيئة الاتحاد الأفريقي في 25 أيلول/سبتمبر 2002 فيما يتعلق بالأحداث الراهنة في فلسطين.
    I would just like to make a brief comment in my capacity as the representative of India, and I would just like to state that we have heard with great interest the statement made by the distinguished representative of Pakistan, Ambassador Ahmad Kamal, including, inter alia, the references that were made to the proposals vis-à-vis India. UN لدي تعليق مختصر بوصفي ممثلا للهند. لقد استمعنا باهتمام كبير لبيان ممثل باكستان المحترم السفير أحمد كمال، ومن جملة أمور لﻹشارات الخاصة بالمقترحات تجاه الهند.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more