56. in my previous report to the Security Council, I introduced the Mission's plan for its reconfiguration and conditions-based consolidation. | UN | 56 - وعرضت، في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، خطة إعادة تشكيل البعثة وتركيز أنشطتها على أساس الأوضاع القائمة. |
As noted in my previous report to the Security Council, the Commission has now completed the scanning, archiving and safe storage of documents and has finalized all studies related to its activities. | UN | وكما لوحظ في تقريري السابق إلى مجلس الأمن أكملت اللجنة حاليا مسح الوثائق ضوئيا وحفظها وخزنها خزنا مأمونا ووضعت جميع الدراسات المتصلة بأنشطتها في صورتها النهائية. |
However, as indicated in my previous report to the Security Council, the threat to military stability due to the lack of progress on the political front remains. | UN | إلا أنه، كما أشرت في تقريري السابق إلى مجلس الأمن، لا يزال الخطر الذي يتهدد الاستقرار العسكري قائما نتيجة لعدم إحراز تقدم على الصعيد السياسي. |
43. On the humanitarian side, the observations contained in my previous report to the Security Council remain valid. | UN | ٤٣ - ومن الناحية اﻹنسانية، فإن الملاحظات الواردة في تقريري السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن لا تزال منطبقة. |
72. Over the recent months, the country has also made progress in dealing with three immediate threats to peace and security that I had outlined in my previous report to the Council. | UN | 72 - وعلى مدى الشهور الأخيرة، أحرز البلد تقدما أيضا فيما يتعلق بثلاثة أخطار مباشرة تهدد الأمن والسلام كنت قد أوضحتها في تقريري السابق المقدم إلى المجلس. |
These initial measures would have to be followed by a prompt increase in the authorized strength of UNAVEM II of up to 350 military observers, 126 police observers, 16 military medical personnel and an appropriate number of civilian staff, as indicated in my previous report to the Council. | UN | وسيتعين أن تتبع هذه التدابير المبدئية بزيادة عاجلة في قوة البعثة الثانية المأذون بها حتى ٣٥٠ مراقبا عسكريا و١٢٦ مراقب شرطة و١٦ من الموظفين الطبيين العسكريين وبأعداد مناسبة من الموظفين المدنيين على النحو المبين في تقريري السابق الى المجلس. |
13. The Department of Peacekeeping Operations, in consultation with UNMEE, has been undertaking detailed contingency planning with respect to possible options for the future deployment of the Mission, as set out in my previous report to the Council. | UN | 13 - وتقوم إدارة عمليات حفظ السلام، بالتشاور مع البعثة، بوضع خطط مفصلة طارئة تتعلق بالخيارات المحتملة لنشر البعثة في المستقبل، على غرار ما ورد في تقريري السابق إلى المجلس. |
39. in my previous report to the Security Council, I stated that over the preceding six months, there had again been incidents underlining that the Government of Lebanon does not yet fully exert control over all of its territory. | UN | 39 - ذكرت في تقريري السابق إلى مجلس الأمن أنه على مدى الأشهر الستة السابقة طرأت من جديد أحداث تؤكد أن حكومة لبنان لا تمارس بعد السيطرة الكاملة على جميع أراضي البلد. |
With regard to the additional costs associated with the simultaneous conduct of the identification and appeals processes described in my previous report to the Council, I obtained authorization from the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions to enter into commitments to incur additional expenditure for this purpose in an amount of $5.1 million. | UN | وفيما يتعلق بالتكاليف اﻹضافية المتصلة بالقيام في وقت واحد بتنفيذ عمليتي تحديد الهوية والطعون الوارد وصفهما في تقريري السابق إلى المجلس، فقد حصلت على إذن من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بالدخول في التزامات بتكبﱡد نفقات إضافية لهذا الغرض بمبلغ ٥,١ مليون دولار. |
As indicated in my previous report to the Security Council, and as recognized unanimously by delegates to the national dialogue, control of the security situation remains an essential prerequisite for the normal functioning of the State, a smooth transition, and the holding of the upcoming elections. | UN | وما ذكر في تقريري السابق إلى مجلس الأمن وأقر بالإجماع من جانب الوفود في الحوار الوطني، تظل السيطرة على الحالة الأمنية شرطا سابقا لا بد منه لتقوم الدولة بوظائفها بصورة عادية ولتتم عملية الانتقال كما ينبغي ولتنظيم المشاورات الانتخابية المقبلة. |
54. in my previous report to the General Assembly, I stressed the Mission's field experience and expertise in the promotion and protection of human rights and the strengthening of institutions. | UN | ٥٤ - أكدت في تقريري السابق إلى الجمعية العامة ما تتمتع به البعثة من خبرة ميدانية وفنية في تعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها وتوطيد دعائم المؤسسات. |
1. in my previous report to the Security Council (S/2013/139), I outlined the MINUSTAH consolidation plan. | UN | 1 - في تقريري السابق إلى مجلس الأمن (S/2013/139)، عرضت خطة لتركيز أنشطة البعثة. |
18. The civilian police (CIVPOL) component of UNAVEM III performed various tasks as indicated in my previous report to the Security Council (S/1996/171). | UN | ١٨ - أدى عنصر الشرطة المدنية التابع لبعثة اﻷمم المتحدة الثالثة للتحقق في أنغولا مهام مختلفة حسب ما هو موضح في تقريري السابق إلى مجلس اﻷمن )S/1996/171(. |
As noted in my previous report to the Council, a revised version of the UNHCR plan of action was submitted to the parties in December 2003 for their final consideration. | UN | وكما ورد في تقريري السابق المقدم إلى المجلس، تم تقديم صيغة منقحة من خطة عمل المفوضين إلى الطرفين في كانون الأول/ديسمبر لكي ينظرا فيها بشكل نهائي. |
As noted in my previous report to the Council, UNHCR's talks in early October 2003 with all concerned resulted in some progress on confidence-building measures. | UN | وكما ورد في تقريري السابق المقدم إلى المجلس، أسفرت المحادثات التي أجرتها المفوضية في مطلع شهر تشرين الأول/أكتوبر مع جميع الأطراف المعنية عن إحراز بعض التقدم في تدابير بناء الثقة. |
As indicated in my previous report to the Security Council (S/2005/310, para. 24), the additional 20 positions are being filled by police training advisers. | UN | وكما ذكرت في تقريري السابق المقدم إلى مجلس الأمن (S/2005/310، الفقرة 24)، يجري إسناد الوظائف الـ 20 الإضافية إلى مستشاري تدريب الشرطة. |
43. During the reporting period, some progress has been made in implementing major reforms outlined in my previous report to the Security Council (S/1998/148). | UN | ٤٣ - وتم أثناء الفترة المشمولة بالتقرير تحقيق بعض التقدم في تنفيذ اﻹصلاحات الرئيسية المبينة في تقريري السابق المقدم إلى مجلس اﻷمن S/1998/148)(. |
21. The outbreak of a meningitis epidemic, mentioned in my previous report to the Council (S/1998/723), has not been contained and is now spreading rapidly. | UN | ٢١ - كما أن تفشي وباء الالتهاب السحائي - الذي ورد ذكره في تقريري السابق المقدم إلى المجلس S/1998/723)( - لم يتم احتواؤه، حيث ينتشر حاليا بسرعة. |
19. As explained in my previous report to the Council (S/2006/817, para. 26), since the start of the Mission's mandate, both parties have imposed restrictions on the freedom of movement of MINURSO military observers. | UN | 19 -وعلى النحو المبين في تقريري السابق المقدم إلى المجلس (S/2006/817و Corr.1، الفقرة 26)، فرض الطرفان قيودا على حرية تنقل المراقبين العسكريين التابعين للبعثة منذ بداية اضطلاعها بولايتها. |
23. in my previous report to the Security Council (S/1994/740 and Add.1), I described in detail the effects of the escalation of armed hostilities in May and June 1994 and the resulting curtailment of relief deliveries to populations that depend on external assistance for their survival. | UN | ٢٣ - في تقريري السابق الى مجلس اﻷمن )S/1994/740 و Add.1( وصفت بالتفصيل آثار تصعيد عمليات القتال المسلح في أيار/مايو وحزيران/يونيه ١٩٩٤ ما نتج عنه من نقص في توريدات اﻹغاثة الى السكان الذين يعتمدون على المساعدات الخارجية في البقاء على قيد الحياة. |
in my previous report to the Council, I expressed the sentiment that more than 14 years after the end of hostilities and almost 5 years after the Israeli withdrawal from Lebanon, it was time for all parties concerned to set aside the remaining vestiges of the past and to end, with finality, that sad chapter of Lebanese history. | UN | وأعربت في تقريري الأخير إلى المجلس عن شعوري بأنه بعد أكثر من 14 عاما على انتهاء القتال وبعد نحو خمس سنوات من الانسحاب الإسرائيلي من لبنان، حان الوقت لجميع الأطراف المعنيين أن يضعوا جانبا ما تبقى من مخلفات الماضي، وأن ينهوا، بشكل قطعي، هذا الفصل المحزن من تاريخ لبنان. |
41. As I indicated in my previous report to the Security Council, I welcome any step that contributes to the full implementation of the 2000 Algiers Agreement and the subsequent decision of the Boundary Commission, the initiation of dialogue between Eritrea and Ethiopia and their willingness to normalize bilateral relations. | UN | 41 - وكما أوضحت في تقريري السابق الذي قدمته إلى مجلس الأمن، فإنني أرحب بأية خطوة من شأنها أن تسهم في التنفيذ الكامل لاتفاق الجزائر لعام 2000 والقرار اللاحق للجنة الحدود وبدء الحوار بين إريتريا وإثيوبيا، وباستعدادهما لتطبيع علاقاتهما الثنائية. |