"in my report to the security council" - Translation from English to Arabic

    • في تقريري إلى مجلس الأمن
        
    • في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في
        
    • أشرت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن
        
    • وفي تقريري الى مجلس اﻷمن
        
    • في تقريري المرفوع إلى مجلس الأمن
        
    • في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن
        
    • أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن
        
    • وفي تقريري إلى مجلس الأمن
        
    • وفي تقريري المقدم إلى مجلس الأمن
        
    The European Union has prepared a set of 17 indicators for assessing progress that are closely linked to the indicators presented in my report to the Security Council last year. UN وأعد الاتحاد الأوروبي مجموعة من 17 مؤشرا لتقييم التقدم ترتبط ارتباطا وثيقا بالمؤشرات الواردة في تقريري إلى مجلس الأمن في العام الماضي.
    26. I have already stressed this point in my report to the Security Council (S/2000/101) of 11 February 2000. UN 26 - شدَّدتُ على هذه النقطة بالفعل في تقريري إلى مجلس الأمن (S/2000/101) المؤرخ 11 شباط/فبراير 2000.
    The details of the mission report are addressed in my report to the Security Council dated 20 April 2007 (S/2007/204). UN وقد تناولتُ تفاصيل تقرير البعثة في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2007 (S/2007/204).
    The successful implementation and verification of the Agreement on a Definitive Ceasefire (S/1996/1045, annex) was described in my report to the Security Council of 4 June 1997 (S/1997/432). UN وقد ورد وصف لتنفيذ الاتفاق المتعلق بوقف نهائي ﻹطلاق النار والتحقق منه بنجاح )S/1996/1045، المرفق( في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٤ حزيران/ يونيه ١٩٩٧ )S/1997/432(.
    in my report to the Security Council of 8 March 2013 (S/2013/139), I outlined the conditions-based consolidation plan of the United Nations Stabilization Mission in Haiti (MINUSTAH), which identifies four stabilization benchmarks that constitute the framework of the operationalization of the Mission's consolidation. UN أشرت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن (S/2013/139) المؤرخ 8 أيار/ مايو 2013، إلى خطة ضغط بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي حسب الظروف والتي تحدد أربع نقاط مرجعية لتحقيق الاستقرار تشكل إطارا لتفعيل عملية ضغط البعثة.
    Regrettably, those efforts were not successful and, in my report to the Security Council of 25 January 1993 (S/25149), I recommended that the Council should take whatever measures were required to ensure that its unanimous decision was respected. UN ومن أسف، فإن هذه الجهود لم تكن ناجحة. وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٥ كانون الثاني/ يناير ١٩٩٣ (S/25149) أوصيت بأن يتخذ المجلس ما يراه من تدابير مطلوبة لضمان احترام قراره الاجماعي.
    61. in my report to the Security Council of 4 December 2008 (S/2008/760), I presented benchmarks towards the exit strategy of MINURCAT. UN 61 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 4 أيلول/سبتمبر 2008 (S/2008/760)، نقاطا مرجعية عن استراتيجية انسحاب البعثة.
    Those factors are fully detailed in my report to the Security Council of May 2010 (S/2010/270, annex I). UN وتلك العوامل مفصَّلة تماماً في تقريري إلى مجلس الأمن في أيار/مايو 2010 (S/2010/270، المرفق الأول).
    1. in my report to the Security Council of 12 July 1999 (S/1999/779), I gave an overview of the scope of the challenges facing the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) and the Mission's plan to undertake its mandated task and objectives. UN 1 - قدمت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 12 تموز/يوليه 1999 [الوثيقة S/1999/779 الواردة في هذا الملحق]، نظرة عامة عن نطاق التحديات التي تواجهها بعثة الأمم المتحدة للإدارة المؤقتة في كوسوفو وخطة البعثة للاضطلاع بمهمتها وأهدافها المقــــررة.
    in my report to the Security Council of 26 November 2002 (S/2002/1299), I named Governments and parties to conflict that recruit or use child soldiers. UN وقد سميت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 (S/2002/1299) حكومات وأطرافا في صراعات تجند أو تستخدم جنودا أطفالا.
    18. These carefully balanced provisions are designed to address the worst fears of each side described in my report to the Security Council of 1 April 2003 (S/2003/398, paras. 74-77). UN 18 - والقصد من هذه الأحكام المتوازنة بدقة هو معالجة أسوأ المخاوف التي تساور كلا من الجانبين والتي ورد وصفها في تقريري إلى مجلس الأمن بتاريخ 1 نيسان/أبريل 2003 (S/2003/398 الفقرات 74-77).
    46. The inclusion of children in armed forces in the Sudan remains a grave concern, as described in my report to the Security Council of 17 August (S/2006/662). UN 46 - ولا يزال ضم الأطفال إلى صفوف القوات المسلحة بالسودان يشكل مصدر قلق بالغ، وهو ما بينته في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 17 آب/أغسطس (S/2006/662).
    47. As noted in my report to the Security Council on the implementation of Council resolution 2043 (2012) (S/2012/523), several international media outlets reported that visas had not been issued for several months to their journalists. UN 47- وعلى النحو المشار إليه في تقريري إلى مجلس الأمن عن تنفيذ قرار المجلس 2043(2012) (S/2012/523)، أفادت عدة وسائط إعلام دولية بأن صحفييها لم يمنحوا تأشيرات دخول منذ عدّة أشهر.
    In this regard I draw attention to the concrete proposals made in my report to the Security Council last year on women's participation in peacebuilding (A/65/354-S/2010/466, para. 28). UN وفي هذا الصدد، أوجه الانتباه إلى المقترحات المحددة الواردة في تقريري إلى مجلس الأمن العام الماضي عن مشاركة المرأة في بناء السلام (A/65/354-S/2010/466، الفقرة 28).
    As I noted in my report to the Security Council on 5 August 1996 (S/1996/622), this issue is inhibiting the ability of the mission to operate effectively and has become a major source of political ferment in the region. UN وكما ذكرت في تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ ٥ آب/أغسطس ١٩٩٦ )S/1996/622(، فإن هذه المسألة تعوق قدرة البعثة على العمل بفعالية، وقد أصبحت مصدرا رئيسيا للتهييج السياسي في " المنطقة " .
    A detailed account of the implementation of the six-point plan was presented in my report to the Security Council on the implementation of Council resolution 2043 (2012) (S/2012/523), as well as my letters dated 25 and 27 May 2012 to the Council (S/2012/363 and S/2012/368). UN وقد ورد عرض مفصل لسير تنفيذ خطة النقاط الست في تقريري إلى مجلس الأمن بشأن تنفيذ قرار المجلس 2043(2012) (S/2012/523) وكذلك في رسالتيّ المؤرختين 25 و27 أيار/مايو الموجهتين إلى المجلس (S/2012/363 وS/2012/368).
    These efforts are extensively described in my report to the Security Council of 3 August and my subsequent letter to the President of the Council on 7 August (S/1995/650 and S/1995/666). UN وقد وصفت هذه الجهود على نحو واف في تقريري المقدم إلى مجلس اﻷمن في ٣ آب/أغسطس وفي الرسالة اللاحقة التي وجهتها إلى رئيس المجلس في ٧ آب/أغسطس S/1995/650)و S/1995/666(.
    1. in my report to the Security Council of 8 March 2013 (S/2013/139), I outlined the conditions-based consolidation plan of the United Nations Stabilization Mission in Haiti, which identifies four stabilization benchmarks that constitute the framework for the Mission's consolidation. UN 1 - أشرت في تقريري المقدم إلى مجلس الأمن (S/2013/139) المؤرخ 8 أيار/مايو 2013، إلى خطة التوطيد بحسب الظروف، التي وضعتها البعثة وحددت فيها أربع نقاط مرجعية تكون بمثابة مقياس لمدى تحقيق الاستقرار وإطارا لعملية التوطيد.
    30. in my report to the Security Council of 26 August 1994 (S/1994/1000) I stated that since his inauguration on 1 June 1994 President Calderón had taken steps to ensure compliance with the outstanding provisions of the Peace Accords. UN ٣٠ - وفي تقريري الى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٦ آب/اغسطس ١٩٩٤ )S/1994/1000(، ذكرت أنه منذ بدء ولاية الرئيس كالديرونس في ١ حزيران/يونيه ١٩٩٤، اتخذ خطوات لضمان امتثال اﻷحكام المعلﱠقة في اتفاقات السلم.
    I discussed the question of financing tribunals in my report to the Security Council on the rule of law and transitional justice in conflict and post-conflict societies (S/2004/616). UN وقد ناقشتُ مسألة تمويل المحاكم في تقريري المرفوع إلى مجلس الأمن بشأن سيادة القانون والعدالة الانتقالية في مجتمعات الصراع ومجتمعات ما بعد الصراع (S/2004/616).
    54. I had suggested in my report to the Security Council pursuant to its resolution 836 (1993) (S/25939, para. 5), that approximately 34,000 additional troops would be required in order to obtain deterrence through strength. UN ٤٥ - أشرت في تقريري المقدم الى مجلس اﻷمن عملا بقراره ٨٣٦ )١٩٩٣( )S/25939، الفقرة ٥( الى أنه سيلزم توفر قوات إضافية قوامها ٠٠٠ ٣٤ جندي تقريبا لتحقيق الردع من خلال القوة.
    44. in my report to the Security Council of 20 April 1995 (S/1995/320) I noted that the situation on the ground was volatile and that, without the requisite sense of responsibility on the part of all concerned, it could quickly deteriorate further. UN ٤٤ - أشرت في تقريري إلى مجلس اﻷمن المؤرخ ٢٠ نيسان/أبريل ١٩٩٥ )S/1995/320( إلى أن الحالة في الميدان متقلبة وأنها يمكن أن تتدهور سريعا ما لم يتوافر لدى جميع اﻷطراف المعنية اﻹحساس اللازم بالمسؤولية.
    in my report to the Security Council dated 19 April 2006 (S/2006/249, paras. 39 and 40), reference was made to certain factors that could constitute a powerful temptation to acquiesce in the continuation of the impasse about Western Sahara for several more years. UN وفي تقريري إلى مجلس الأمن المؤرخ 19 نيسان/أبريل 2006 S/2006/249)، الفقرتان 39 و 40)، أشرت إلى عوامل معينة يمكن أن تشكل إغراء قويا، بالاستسلام لعدة سنوات مقبلة، لحالة الجمود فيما يخص الصحراء الغربية.
    70. in my report to the Security Council of 1 October 2004 (S/2004/777), I recalled the process whereby President Lahoud's term of office was extended by three years on 4 September 2004. UN 70 - وفي تقريري المقدم إلى مجلس الأمن المؤرخ 1 تشرين الأول/أكتوبر 2004 (S/2004/777)، أشرت إلى العملية التي تم بها تمديد فترة منصب الرئيس لحود لمدة ثلاث سنوات في 4 أيلول/سبتمبر 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more