"in my time" - Translation from English to Arabic

    • في وقتي
        
    • في زمني
        
    • في زماني
        
    • فى زمنى
        
    • فى حياتى
        
    • في عهدي
        
    • خلال حياتي
        
    • بوقتي
        
    • أثناء عملي
        
    • في شبابي
        
    • في أيامي
        
    Babies are nothing new to me. I've delivered dozens in my time. Open Subtitles الأطفال ليس أمرا جديدا بالنسبة لي، لقد أرسلت العشرات في وقتي.
    I've been a lot of bad things in my time. Open Subtitles لقد فعلت الكثير من الأشياء السيئة في وقتي.
    in my time, they were a force to be reckoned with, and now they live in fear. Open Subtitles في زمني كُنَّ قوّة تُهاب، أما الآن فهنّ يعشن خائفات.
    Honey, that's okay. I've been dumped on by kings in my time. Open Subtitles لا بأس بذلك ياعزيزتي، لقد هجرني الكثير من الملوك في زماني
    I was looking for that... in my time. Open Subtitles هذا مكانه اذن، فلقد كنت أبحث عنه فى زمنى
    I seen a lot of Judges in my time, and you're just not cut out for this. Open Subtitles رأيت الكثير من القضاه فى حياتى وأنتِ فقط لم تخلقي لذلك
    I've known plenty of truly fucked up individuals in my time. Open Subtitles لقد تعرّفتُ على الكثير من الأفراد البائسين في عهدي.
    There are many, who yelled at me in my time. Open Subtitles حسنا ، هناك الكثير من الناس صرخوا في وجهي خلال حياتي
    You led the most intense kitchen raid I ever saw in my time as a junior counselor. Open Subtitles أنتِ قُدتِ الأشد غارة مطبخ رأيت على الإطلاق في وقتي كمستشار المبتدئين.
    I know your kind as I have crossed more than a few Wreckers in my time. Open Subtitles هل انا اعرفك؟ أعرف نوعك كما دمرت أكثر من المهدمين في وقتي
    Actually picked a few locks in my time. Open Subtitles اختار ​​بالفعل عدد قليل من أقفال في وقتي.
    I've done some funky shit in my time down there, I can tell you. Open Subtitles لقد فعلت بعض القرف غير تقليدي في وقتي هناك، استطيع ان اقول لكم.
    Although I did do a great deal of good in my time,as you know. Open Subtitles على الرغم أنني فعلتُ الكثير من الخير في وقتي كما تعلمين
    20 years ago I was their age. But in my time school was not a joke. Open Subtitles كنت في نفس عمرهم منذ عشرين عاما لكن في وقتي كنا نأخذ المدارس على محمل الجد
    Oh, I've met some hard-boiled men in my time, but... you are 20 minutes. Open Subtitles أووه، لقد قابلت بعض الغنيين الصعبين في زمني, ولكنك عشرون دقيقة
    I have no idea who the hell you are. I've been on hundreds of missions in my time. Open Subtitles لقد كنت في مئات المهمات في زمني
    'Now, I've stood by many wild animals in my time,'but I'm not as fast on my pins as I used to be.' Open Subtitles "الآن ، لقد وقفت إلى جانب العديد من الحيوانات الوحشية في زمني" "لكننيّ ليس سريع كما اعتدت أن أكون"
    I've dated a few world-class douchebags in my time, but that little shit-stain is in a league of his own. Open Subtitles لقد واعدت عدة حمقى من الطبقة العاملة في زماني لكن هذه البقعة الملوثة في تصنيفه الخاص
    I've told a few lies in my time, too. Open Subtitles أنا قيل لي أكاذيب قليلة في زماني أيضاً
    I like you, Master Aladdin... believe it or not, I've had some two hundred odd Masters in my time, and you're the noblest of them all, Open Subtitles .. أنا معجب بك يا سيد علاء الدين صدق أو لا أننى كان لدى ما يقرب من مائتى سيد غريب الأطوار فى زمنى .. و أنت أكثرهم نبلا
    I've heard some mighty burps in my time, but that's the blue ribbon. Open Subtitles لقد سمعت فى حياتى بعض من التجشؤ الهائل ولكن هذة هى الشريط الأزرق
    Seen a lot of rackets in my time, but if you're doing what I think you're doing with those postcards, yours definitely takes the cake. Open Subtitles رأيت خدع منظمة كثيرة في عهدي لكن إن كنت تفعل ما أظنك تفعله بتلك البطاقات فالجائزة تؤول إليك دون نقاش
    There are three things that I've learned in my time on this planet. Open Subtitles هناكَ ثلاثة أشياء قد تعلمتها خلال حياتي على هذا الكوكب.
    I've done things in my time, treacherous, unforgivable things. Open Subtitles لقد فعلت أشياء بوقتي خيانة، أشياء لا تسمح
    It has not mattered how wise, farsighted, imaginative or energetic the score of presidents whom I have seen in my time here have been, nor how wholeheartedly many of their colleagues have tried to help them, nor how well the staff have staffed or the interpreters interpreted. UN فلم يكن مهماً مدى ما تميزت به مجموعة الرؤساء الذين رأيتهم أثناء عملي هنا من حكمة أو بُعد نظر أو خيال أو نشاط، ولا كيف حاول كثيرون بكل صدق أن يساعدوهم، ولا مدى جودة أداء الموظفين أو مدى نجاح المترجمين الشفويين في عملهم.
    in my time, I've known men who inspire fear. Open Subtitles في شبابي عرفت رجالًا يدبّون الرعب في الأفئدة.
    in my time, they had no thing which can return your cart. Open Subtitles في أيامي لم يكن هناك أي شيء لتتمكن من العودة بالعربات سويا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more