Offenders below the age of 16 could not be sentenced to capital punishment, which had not been administered in Myanmar since 1988. | UN | ولا يمكن الحكم على مجرمين تقل أعمارهم عن 16 عاما بعقوبة الإعدام، التي لم تطبق في ميانمار منذ عام 1988. |
The European Union and the acceding countries Austria, Finland, Sweden and Norway view with great concern the continued detention of Daw Aung San Suu Kyi, the Nobel Peace Prize laureate, who has been detained under house arrest in Myanmar since 1989, in flagrant contradiction of all principles of justice. | UN | ينظر الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنضمة اليه النمسا وفنلندا والسويد والنرويج بقلق بالغ الى استمرار احتجاز داو آونغ سان سوكيي، الحائزة على جائزة نوبل للسلام، التي وضعت رهن اﻹقامة الجبرية في المنزل في ميانمار منذ عام ١٩٨٩، واﻷمر الذي يتعارض بشكل فاضح مع جميع مبادئ العدل. |
5. The Secretary-General recognizes the significance of developments in Myanmar since the November 2010 elections. | UN | 5 - وقد سلّم الأمين العام بأهمية التطورات المستجدة في ميانمار منذ انتخابات تشرين الثاني/نوفمبر 2010. |
Estimates of the number of people forcibly displaced in Myanmar since 1962 owing to natural disasters, armed conflict and increasingly, to infrastructure and development projects, place the figure over 1.5 million. | UN | وتحدد التقديرات عدد المشردين قسرا في ميانمار منذ عام 1962 بسبب الكوارث الطبيعية والنزاعات المسلحة، والزيادة المطردة في مشاريع البنية التحتية والمشاريع الإنمائية، بما يزيد عن 1.5 مليون شخص. |
A tuberculosis-HIV/AIDS programme has been implemented in Myanmar since 2005. | UN | ويجري تنفيذ برنامج السل - فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في ميانمار منذ عام 2005. |
The repressive climate in Myanmar since 1990 has made it virtually impossible for opposition parties to function and they have been severely hampered through constant harassment and arrests. | UN | وغدا من شبه المستحيل على أحزاب المعارضة أن تعمل في مناخ القمع السائد في ميانمار منذ عام ٠٩٩١ ، ومن ثم فإن عملها أعاقته تدابير المضايقة والاحتجاز المستمرة. |
34. The Myanmar delegation has made known its position on the successive United Nations resolutions on the so-called " Human rights situation in Myanmar " since the beginning of its consideration. | UN | ٣٤ - لقد وضﱠح وفد ميانمار موقفه من القرارات المتعاقبة لﻷمم المتحدة بشأن ما يُسمى ﺑ " حالة حقوق اﻹنسان في ميانمار " منذ أن شرع في النظر فيها. |
I have been closely monitoring the developments in Myanmar since the announcement by the Government of its seven-step road map for democratic transition. | UN | 12- وما فتئت أراقب عن كثب ما يحدث من تطورات في ميانمار منذ إعلان الحكومة عن خريطة الطريق ذات الخطوات السبع من أجل التحول الديمقراطي. |
In a letter dated 4 August 1994, the Government stated that " the state of emergency is no longer ... in force in Myanmar since 24 August 1988 " . | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " . |
It is worth noting that the structure of the new State constitution already approved by the National Convention will provide a greater degree of autonomy - that is, legislative, executive and judiciary power - to the states and regions than was ever provided in Myanmar since independence. | UN | وجدير بالملاحظة أن هيكل الدستور الجديد للدولة الذي أقره بالفعل الميثاق الوطني سيمنح درجة أكبر من الحكم الذاتي - أي سلطة تشريعية وتنفيذية وقضائية - إلى الولايات واﻷقاليم، عما مُنح في أي وقت مضى في ميانمار منذ الاستقلال. |
In a letter dated 4 August 1994, the Government stated that " the state of emergency is no longer ... in force in Myanmar since 24 August 1988 " . | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " . |
In a letter dated 4 August 1994, the Government stated that “the state of emergency is no longer ... in force in Myanmar since 24 August 1988”. | UN | وفي رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " . |
His Special Envoy has not been allowed to visit Yangon since March 2004 and the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in Myanmar since November 2003; consequently, political discussions with the Government of Myanmar have been held only outside the country on limited occasions. | UN | ولم يُسمح لمبعوثه الخاص بزيارة يانغون منذ آذار/مارس 2004، ولا للمقرر الخاص التابع للجنة حقوق الإنسان المعني بحالة حقوق الإنسان في ميانمار منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003؛ ونتيجة لذلك، لم تٌعقد مناقشات سياسية مع حكومة ميانمار إلا خارج البلاد وفي مناسبات محدودة. |
It covers human rights developments in Myanmar since the previous report submitted to the Council (A/HRC/7/24) in March 2008 on the latest developments of the implementation of Council resolutions S-5/31 and 6/33. | UN | ويشمل تطورات حقوق الإنسان في ميانمار منذ التقرير السابق المقدم إلى المجلس (A/HCR/7/24) في آذار/مارس 2008 عن آخر المستجدات في تنفيذ قراري المجلس دإ-5/31 و6/33. |
The present report is submitted pursuant to Council resolution 16/24 and General Assembly resolution 65/241, and covers human rights developments in Myanmar since the report of the Special Rapporteur submitted to the Council (A/HRC/16/59) and the Assembly (A/66/365). | UN | ويُقدّم هذا التقرير عملاً بقرار المجلس 16/24 وقرار الجمعية العامة 65/241، ويغطي التطورات في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقرير المقرر الخاص المقدم إلى المجلس (A/HRC/16/59) وإلى الجمعية (66/365). |
1. The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 8/14 and covers the human rights developments in Myanmar since the Special Rapporteur's reports submitted to the Human Rights Council (A/HRC/7/24) and the General Assembly (A/63/341). | UN | 1- هذا التقرير مقدم بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 8/14 ويغطي التطورات الحاصلة في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم تقريري المقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان (الوثيقة A/HRC/7/24) وإلى الجمعية العامة (الوثيقة A/63/341). |
The report covered human rights developments in Myanmar since the Special Rapporteur's second report to the Council (A/HRC/10/19) and to the General Assembly (A/64/318). | UN | وشمل التقرير تطورات حقوق الإنسان في ميانمار منذ التقرير الثاني الذي قدمه المقرر الخاص إلى المجلس (A/HRC/10/19)، وإلى الجمعية العامة (A/64/318). |
2. The present report is submitted pursuant to Human Rights Council resolution 16/24 and General Assembly resolution 65/241, and covers human rights developments in Myanmar since the Special Rapporteur's fourth report to the Council in March 2011 (A/HRC/16/59) and his report to the Assembly in September 2010 (A/65/368). | UN | 2 - ويقدَّم هذا التقرير عملا بقرار مجلس حقوق الإنسان 16/24 وقرار الجمعية العامة 65/241، وهو يغطي مستجدات حقوق الإنسان في ميانمار منذ تقديم التقرير الرابع للمقرر الخاص إلى مجلس حقوق الإنسان في آذار/مارس 2011 (A/HRC/16/59)، وتقريره المقدم إلى الجمعية العامة في أيلول/سبتمبر 2010 (A/65/368). |
The present report, submitted pursuant to Human Rights Council resolution 10/27, covers human rights developments in Myanmar since the Special Rapporteur's second report to the Human Rights Council (A/HRC/10/19) and the submission of his report to the General Assembly (A/64/318) in October 2009. | UN | يغطي هذا التقرير المقدم بموجب قرار مجلس حقوق الإنسان رقم 10/27 التطورات المسجّلة في مجال حقوق الإنسان في ميانمار منذ أن قدم المقرر الخاص تقريره الثاني إلى مجلس حقوق الإنسان (A/HRC/10/19) وتقريره إلى الجمعية العامة (الوثيقة A/64/318) في تشرين الأول/أكتوبر 2009. |
Myanmar: In a letter dated 4 August 1994, the Government stated that " the state of emergency is no longer ... in force in Myanmar since 24 August 1988 " . | UN | ميانمار: في رسالة مؤرخة في ٤ آب/أغسطس ٤٩٩١ ذكرت الحكومة أن " حالة الطوارئ لم تعد ... سارية في ميانمار منذ ٤٢ آب/أغسطس ٨٨٩١ " . |