"in narcotics" - Translation from English to Arabic

    • في المخدرات
        
    • في قسم المخدرات
        
    • بقسم المخدّرات
        
    • بقسم مُكافحة المُخدّرات
        
    • في مكافحة
        
    • بالمواد المخدرة
        
    Drug-related crime Illicit trafficking in narcotics and dangerous drugs UN الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية الخطرة
    Poverty and unemployment also contribute to greater social problems, among which is the illicit traffic in narcotics. UN والفقر والبطالة يسهمان أيضا في زيادة المشاكل الاجتماعية، ومن بينها الاتجار غير المشروع في المخدرات.
    Looks like a lot of cars we'd find in narcotics. Open Subtitles يبدو مثل الكثير من السيارات اننا نجد في المخدرات.
    You're in narcotics. Why do you need a murder book ? Open Subtitles أنت في قسم المخدرات ما حاجتك لسجل جريمة قتل؟
    I remember Valtini from back in narcotics. Open Subtitles أتذكّر (فالتيني) حينما كنتُ بقسم المخدّرات.
    Within the growing internationalization of markets facilitated by improved technology and policies of liberalization, the spectre of transnational crime has grown to significant proportions, especially in the illicit trade in narcotics and small arms. UN وفي إطار تزايد تدويل اﻷسواق الذي ييسره تحسين التكنولوجيا وسياسات التحرير. فإن نطاق الجريمة عبر الوطنية قد بلغ معدلات كبيرة، وخاصة في مجال التجارة غير المشروعة في المخدرات وفي اﻷسلحة الصغيرة.
    'Cause we talked to our friends in narcotics, and they had a lot to say about you. Open Subtitles بسبب تحدثنا لأصدقائنا في المخدرات وكان لديهم الكثير ليقولوهُ عنك
    He had his son placed in narcotics straight outta the academy. Open Subtitles كان لديه ابنه وضع في المخدرات مباشرة وتا الأكاديمية.
    Are you people involved in narcotics? Open Subtitles هل أنتم من الأشخاص المتورطين في المخدرات
    Thailand was now ready to become a party to the United Nations Convention against Illicit Traffic in narcotics Drugs and Psychotropic Substances. UN وأضاف أن تايلند على استعداد اﻵن ﻷن تصبح طرفا في اتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات والمؤثرات العقلية.
    This opens opportunities for local agencies to link up with other countries in a global effort to fight trafficking in narcotics and other transnational crimes and to put a stop to the exploitation and trafficking of women and children. UN ومن شأن ذلك فتح الإمكانيات أمام الوكالات المحلية للارتباط مع البلدان الأخرى في المجهود العالمي لمكافحة الاتجار في المخدرات وغير ذلك من الجرائم عبر الوطنية ووقف استغلال المرأة والطفل والاتجار بهما.
    Established networks of highly organized gangs dealing in narcotics and weaponry have made the region a favourite haven for money laundering and the investment of drug profits. UN ولقد أحالت الشبكات الراسخة من العصابات المنظمة تنظيما جيدا والمتعاملة في المخدرات واﻷسلحة المنطقة الى مكان مفضل لغسل اﻷموال واستثمار أرباح المخدرات.
    A particular problem requiring further investigation is the link between child prostitution and trafficking and other crimes, for instance the trade in narcotics. UN وهناك مشكلة خاصة تستدعي المزيد من الاستقصاء وهي الصلة بين بغاء اﻷطفال والاتجار بهم والجرائم اﻷخرى، كالاتجار في المخدرات مثلا.
    In the case of the Caribbean, the illegal trade in small arms and light weapons has contributed significantly to an increase in criminal activity, with the illegal trade in narcotics being a core aspect of this activity. UN وفي حالة منطقة البحر الكاريبي، فإن الاتجار غير المشروع في الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة يسهم بدرجة كبيرة في زيادة النشاط الإجرامي، مع التجارة غير المشروعة في المخدرات التي تمثل جانبا جوهريا لهذا النشاط.
    However, we believe that the establishment of an international criminal court with jurisdiction to try crimes against humanity, war crimes, international terrorism and global traffic in narcotics will provide an institutional concept for dealing with the international dimension of such offences. UN ومع ذلك، نعتقد أن تشكيل محكمة جنائية دولية يكون اختصاصها المعاقبة على الجرائم ضد اﻹنسانية وجرائم الحرب، واﻹرهاب الدولي والاتجار العالمي في المخدرات سيفضي إلى تطوير مفهوم مؤسسي للتعامل مع البعد الدولي لمثل هذه الجرائم.
    Within the framework of the international commitment to combat the epidemic, more international efforts are needed in the fight against the illegal trafficking in narcotics and towards achieving the peaceful settlement of armed conflicts, particularly in Africa, as these contribute to draining the economic potential of the countries in which the epidemic spreads. UN وفي إطار الالتزام الدولي بمكافحة الوباء، يتعين بذل مزيد من الجهود الدولية في مكافحة الاتجار غير المشروع في المخدرات وصوب تحقيق التسوية السلمية للصراعات المسلحة، وخاصة في أفريقيا، حيث أنها تسهم في استنزاف الإمكانات الاقتصادية للبلدان التي ينتشر فيها هذا الوباء.
    The CARICOM States, though neither source nor destination countries, had become victims of the illicit trade in narcotics because of their geographic location and favoured international assistance to transit countries, particularly in the areas of air, maritime and port control. UN وبلدان الجماعة الكاريبية، وهي من البلدان التي تُعد ضحية للاتجار في المخدرات بحكم موقعها الجغرافي، وذلك على خلاف بلدان المنشأ أو بلدان المقصد، تطالب المجتمع الدولي بتوفير مساعدة متزايدة لبلدان المرور العابر، ولا سيما في مسائل المراقبة الجوية والبحرية، علاوة على مراقبة المواني.
    Commander, this is the reason why you need to keep this investigation in narcotics. Open Subtitles هذا هو سبب لمَ يجب أن تبقي هذه القضية في قسم المخدرات
    Hey, so I talked to my guys in narcotics. Open Subtitles ذلك لا يتوافق. إذن تحدّثتُ لرفاقي بقسم مُكافحة المُخدّرات.
    I got promoted in narcotics. They're looking for undercovers. Open Subtitles لقد ترقيت في مكافحة المخدرات سنكون مختفيين في مهمة سرية
    Under articles 31 bis and 32 bis of Law No. 47 of 1983 on the control and regulation of drugs and drug trafficking, anyone found guilty of trafficking in narcotics under aggravating circumstances is liable to the death penalty. UN كما نصت في المادتين ٣١ مكرر و٣٢ مكرر من القانون رقم ٧٤ لسنة ١٩٨٣ في شأن مكافحة المخدرات وتنظيم استعمالها والاتجار فيها على عقوبة الإعدام لمن اتجر بالمواد المخدرة في ظروف مشددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more