"in national affairs" - Translation from English to Arabic

    • في الشؤون الوطنية
        
    • في الحياة الوطنية
        
    If women could be encouraged to participate at the local level, there would be an even greater chance of them having a say in national affairs. UN إذا أمكن تشجيع النساء على المشاركة على المستوى المحلي، نشأت فرصة أكبر لأن يكون لهن صوت مسموع في الشؤون الوطنية.
    Secondly, we should ensure that youth have a say in national affairs by involving them in the process of consultation. UN وثانيا، ينبغي أن نكفل إبداء الشباب لرأيه في الشؤون الوطنية بإشراكه في عملية التشاور.
    We further resolve to strengthen respect for the rule of law in international as in national affairs. UN ونؤكد تصميمنا كذلك على تعزيز احترام سيادة القانون في الشؤون الدولية كما هي في الشؤون الوطنية.
    In addition, federalism channelled the aspirations of minorities, guaranteeing their existence, their right to an identity and their participation in national affairs. UN ويتيح النظام الاتحادي باﻹضافة الى ذلك توجيه أماني اﻷقليات ويضمن حقها في الوجود والهوية والمشاركة في الشؤون الوطنية.
    9. Participation of Congolese women in national affairs was guaranteed at all levels. UN 9- وأشار إلى أن المرأة الكونغولية تُشارِك في الحياة الوطنية على جميع الصُعُد.
    120. In 2007, the Australian Government committed to establishing a national representative body to give Aboriginal and Torres Strait Islander people a voice in national affairs. UN 120 - والتزمت الحكومة الأسترالية في عام 2007 بإنشاء هيئة تمثيلية وطنية لكي تعطي صوتا للسكان الأصليين وأهالي جزر مضيق توريس في الشؤون الوطنية.
    Ensure efforts to continue amending the Electoral Law of 2010 with the aim that Jordanians of all ethnic origins as well as non-national residents are proportionally represented in national affairs (Chile). UN 120-34- ضمان الجهود المبذولة لمواصلة تعديل قانون الانتخابات لسنة 2010 بهدف تمثيل الأردنيين من جميع الأصول الإثنية وكذلك المقيمين من غير المواطنين تمثيلاً متناسباً في الشؤون الوطنية (شيلي)؛
    Ms. Li Xiaomei (China) said that her country had always been in favour of constructive dialogue on human rights issues but was against the use of country-specific resolutions to interfere in national affairs. UN 26 - السيدة لي زياومي (الصين): قالت إن بلدها أيد دائما الحوار البناء بشأن مسائل حقوق الإنسان لكنه يعارض استخدام القرارات التي تخص بلدانا محددة للتدخل في الشؤون الوطنية.
    The proposed reforms include limiting presidential mandates to two seven-year terms, and introducing a senate, an ombudsperson, a council of the Republic, an economic and social council and a court of auditors to encourage greater civic participation in national affairs, fight corruption and give greater impetus to Equatorial Guinea's development programme, Horizonte 2020. UN وتتضمن الإصلاحات المقترحة تحديد عدد ولايات الرئيس بولايتين من سبع سنين لكل منهما، واستحداث مجلس للشيوخ، وأمين للمظالم، ومجلس للجمهورية، ومجلس اقتصادي واجتماعي، وديوان المحاسبة لتشجيع المشاركة المدنية في الشؤون الوطنية ومحاربة الفساد وإعطاء زخم أكبر لبرنامج تنمية غينيا الاستوائية " أفق 2020 " .
    When developing the nation's macro policies, the Chinese Government firmly adheres to the principle of equal participation, common development and mutual benefits for men and women; emphasizes that all citizens, regardless of gender, have the same right to participate in national affairs and the life of society, and encourages men and women to join hands in achieving social progress and development. UN وعندما ترسم الحكومة الصينية السياسات الكلية للدولة، فإنها تلتزم بدقة بمبدأ المشاركة المتساوية وتسعى إلى تحقيق التنمية العامة والمنافع المتبادلة للرجل والمرأة، كما تؤكد أن لجميع المواطنين - بغض النظر عن نوع الجنس - الحق في أن يشاركوا في الشؤون الوطنية وفي حياة المجتمع، وتشجع الرجال والنساء على العمل معا على تحقيق التقدم الاجتماعي والتنمية.
    In formulating the grand lines of national policy, the Government of China is committed to implementing the principles of equal participation, common development and common benefits for men and women, emphasizing equal participation in national affairs and social life without regard to gender, and encouraging cooperation between the sexes in realizing social progress and development. UN 22- ثم إن حكومة الصين، إذ تضع الخطوط العريضة للسياسة الوطنية، تلتزم بتنفيذ مبادئ المشاركة على قدم المساواة والتنمية المشتركة والمزايا المشتركة بين الرجال والنساء، مع التركيز على المشاركة على قدم المساواة في الشؤون الوطنية والحياة الاجتماعية بغض النظر عن نوع الجنس، وتشجيع التعاون بين الجنسين في تحقيق التقدم والتنمية في المجال الاجتماعي.
    (f) Public institution-building that is conducive to gender equality and equity: By 2017, the political, technical and financial capacity of INAMU will be strengthened and a set of mechanisms for promoting gender equality and equity will be in place which will enable it to play an influential role in national affairs (source: INAMU, Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género, 2007). UN (و) بناء المؤسسات العامة بما يؤدي إلى المساواة والعدل بين الجنسين: بحلول عام 2017، سيكون قد تم تعزيز القدرة التقنية والمالية للمعهد الوطني للبيئة، وستكون قد أنشئت مجموعة من الآليات الرامية إلى تعزيز المساواة والعدل بين الجنسين مما سيمكنه من القيام بدور مؤثر في الشؤون الوطنية (المصدر: المعهد الوطني للمرأة، INAMU, Política Nacional para la Igualdad y Equidad de Género، 2007).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more