"in national constitutions" - Translation from English to Arabic

    • في الدساتير الوطنية
        
    • والدساتير الوطنية
        
    Economic, social and cultural rights are more and more recognized as creating legal entitlements and legally binding obligations, and increasingly being incorporated in national constitutions and reflected in national legislation. UN فالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية يُعترف بها أكثر فأكثر بوصفها تنشئ مستحقات قانونية وحقوقا ملزمة قانونا، ويتم إدماجها في الدساتير الوطنية وإبرازها في التشريع الوطني على نحو متزايد.
    There is a need to explore the explanations for this fragility and instability in national constitutions. UN وثمة حاجة إلى بحث أسباب الضعف وعدم الاستقرار في الدساتير الوطنية.
    In our public statements, the Special Rapporteur and I encouraged progress, such as the explicit recognition of the right to food in national constitutions. UN وشجعتُ والمقرر الخاص، في بيانينا العامين، على إحراز تقدم مثل الاعتراف الصريح بالحق في الغذاء في الدساتير الوطنية.
    Assistance has grown in areas such as the provision of advisory services for the inclusion of human rights norms in national constitutions. UN وازدادت المساعدة في مجالات من قبيل توفير خدمات استشارية من أجل إدراج قواعد حقوق اﻹنسان في الدساتير الوطنية.
    46. Indigenous peoples should be recognized in national constitutions as such, including with specific mention of their rights. UN 46 - ينبغي الاعتراف بالشعوب الأصلية في الدساتير الوطنية بوصفها شعوبا أصلية، بما في ذلك الإشارة إلى حقوقها تحديدا.
    Furthermore, it is promoting the implementation of intergenerational justice and sustainability in national constitutions as well as in conventions and treaties on the international and European level. UN وعلاوة على ذلك، تشجع المؤسسة على تطبيق العدالة والاستدامة فيما بين الأجيال في الدساتير الوطنية وكذلك في الاتفاقيات والمعاهدات على الصعيد الأوروبي.
    1. Ensure that gender equality is enshrined as a principle in national constitutions. UN 1 - التأكيد على إدراج المساواة الجنسانية كمبدأ في الدساتير الوطنية.
    The Special Representative recommends appropriate guarantees in national constitutions that give full legitimacy and recognition to activities for the promotion and protection of these rights. UN وتوصي الممثلة الخاصة بإدراج ضمانات كافية في الدساتير الوطنية تمنح الشرعية والاعتراف الكاملين للأنشطة التي تسعى إلى تعزيز وحماية هذه الحقوق.
    8. The most common form of family policy is family law, which is in turn based on provisions in national constitutions. UN 8 - وأكثر أشكال سياسة الأسرة شيوعا هو قانون الأسرة، الذي يقوم بدوره على أساس أحكام واردة في الدساتير الوطنية.
    Furthermore FRFG is promoting the implementation of intergenerational justice and sustainability in national constitutions as wells as in conventions and treaties at the international and European levels. UN وعلاوة على ذلك، تعمل المؤسسة على بث فكرة العدالة والاستدامة ما بين الأجيال في الدساتير الوطنية وكذا في الاتفاقيات والمعاهدات، التي تعقد على الصعيدين الدولي والأوروبي.
    Embodying the principle of the equality of men and women in national constitutions and appropriate legislation and to ensure, through law and other appropriate means, the practical realization of this principle. UN تجسيد مبدأ المساواة بين الرجل والمرأة في الدساتير الوطنية والتشريعات المناسبة الأخرى وكفالة التحقيق العملي لهذا المبدأ من خلال القانون والوسائل المناسبة الأخرى
    13. Mr. Sorabjee referred to the role of the judiciary in enforcing fundamental rights contained in national constitutions. UN 13- وأشار السيد سورابجي إلى دور الجهاز القضائي في إعمال الحقوق الأساسية المنصوص عليها في الدساتير الوطنية.
    A. Provisions recognizing individuals rights regarding a clean and healthy environment in national constitutions or laws with constitutional status UN ألف - الأحكام التي تعترف بحقوق الفرد فيما يتصل ببيئة نظيفة وصحية في الدساتير الوطنية أو القوانين التي لها مركز دستوري
    Programme activities include the provision of assistance for the incorporation of human rights norms in national constitutions, in the legal and technical aspects of democratic elections and in the development and revision of national legislation to ensure its conformity with international human rights standards. UN وتتضمن أنشطة البرنامج تقديم المساعدة على ادراج معايير حقوق الانسان في الدساتير الوطنية وفي الجوانب القانونية والتقنية للانتخابات الديمقراطية وفي سن وتنقيح التشريعات الوطنية بشكل يكفل احترامها للمعايير الدولية لحقوق الانسان.
    81. During the period 1988-1992, the Centre provided assistance for the inclusion of human rights norms in national constitutions to Bulgaria, Mongolia, Paraguay, Romania, and South Africa: UN ١٨ - وفي الفترة من عام ١٩٨٨ الى عام ١٩٩٢، قدم المركز مساعدة من أجل إدراج مبادئ حقوق الانسان في الدساتير الوطنية لباراغواي وبلغاريا وجنوب افريقيا ورومانيا ومنغوليا:
    The Committee welcomes the inclusion of sections on the rights of the child in national constitutions, reflecting key principles in the Convention, which helps to underline the key message of the Convention - that children alongside adults are holders of human rights. UN وترحب اللجنة بإدراج مواد بشأن حقوق الطفل في الدساتير الوطنية لأن ذلك يعكس المبادئ الرئيسية الواردة في الاتفاقية، ويساعد في تأكيد الرسالة الأساسية التي تنادي بها الاتفاقية، ألا وهي أن حقوق الإنسان حقوق يتمتع بها الأطفال إلى جانب البالغين.
    The prohibition against sex-based discrimination has also been recognized in national constitutions and jurisprudence. UN 275 - كما اعترف بالحظر على التمييز القائم على نوع الجنس في الدساتير الوطنية والاجتهاد القضائي الوطني().
    The Committee welcomes the inclusion of sections on the rights of the child in national constitutions, reflecting key principles in the Convention, which helps to underline the key message of the Convention - that children alongside adults are holders of human rights. UN وترحب اللجنة بإدراج مواد بشأن حقوق الطفل في الدساتير الوطنية لأن ذلك يعكس المبادئ الرئيسية الواردة في الاتفاقية، ويساعد في تأكيد الرسالة الأساسية التي تنادي بها الاتفاقية، ألا وهي أن حقوق الإنسان حقوق يتمتع بها الأطفال إلى جانب البالغين.
    The principle of equality between, men and women is enshrined in national constitutions and legislative reforms as exemplified by those of Morocco, Algeria and Egypt. UN 85- يكرَّس مبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الدساتير الوطنية والإصلاحات التشريعية كما يتضح من حالات الجزائر ومصر والمغرب.
    The Committee welcomes the inclusion of sections on the rights of the child in national constitutions, reflecting key principles in the Convention, which helps to underline the key message of the Convention - that children alongside adults are holders of human rights. UN وترحب اللجنة بإدراج مواد بشأن حقوق الطفل في الدساتير الوطنية لأن ذلك يعكس المبادئ الرئيسية الواردة في الاتفاقية، ويساعد في تأكيد الرسالة الأساسية التي تنادي بها الاتفاقية، ألا وهي أن حقوق الإنسان حقوق يتمتع بها الأطفال إلى جانب البالغين.
    As enshrined in other international human rights instruments, in national constitutions and anti-discrimination legislation, the prohibition of discrimination and the principle of equality should be considered as obligations of immediate application. UN ووفقاً لما تنص عليه الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان والدساتير الوطنية والتشريعات المناهضة للتمييز، ينبغي اعتبار تحريم التمييز وتكريس مبدأ المساواة بمثابة التزامين يستوجبان التطبيق الفوري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more