"in national governments" - Translation from English to Arabic

    • في الحكومات الوطنية
        
    • لدى الحكومات الوطنية
        
    (ii) Share with the specialized sectors in national Governments assessments on existing resources and their sustainable use. UN `2 ' مشاطرة القطاعات المتخصصة في الحكومات الوطنية تقييماتها بشأن الموارد القائمة واستخدامها المستدام.
    Evaluation functions in national Governments have also benefited from technical assistance in some countries. UN وقد استفادت وظائف التقييم في الحكومات الوطنية أيضاً من المساعدة التقنية في بعض البلدان.
    Strengthen and revitalize international organizations in order to facilitate and promote inter-sectoral dialogue in national Governments. UN دعم وتنشيط المنظمات الدولية من أجل تيسير وتعزيز الحوار فيما بين القطاعات في الحكومات الوطنية.
    Those of us familiar with ministerial responsibility in national Governments are well familiar with requirements to offer up savings before bidding for new programmes. UN والملمون منا بالمسؤوليات الوزارية في الحكومات الوطنية يعرفون جيداً شرط تقديم وفورات قبل طلب برامج جديدة.
    Enhanced capabilities in national Governments, private sector firms and associations in support of industrial development. UN تعزيز القدرات في الحكومات الوطنية ومنشآت ورابطات القطاع الخاص في دعم التنمية الصناعية.
    Enhanced capabilities in national Governments, private sector firms and associations in support of industrial development. UN تعزيز القدرات في الحكومات الوطنية ومنشآت ورابطات القطاع الخاص في دعم التنمية الصناعية.
    A policy note is being developed by the relevant United Nations entities to give practical support to senior policymakers in national Governments in planning such approaches and mobilizing stronger financing for them. UN وتقوم كيانات الأمم المتحدة المعنية بوضع مذكرة عن السياسات من أجل تقديم الدعم العملي لكبار صناع السياسات في الحكومات الوطنية في تخطيط هذه النهج وتعبئة موارد مالية أكبر لها.
    However, since women's representation in national Governments around the world is negligible, gender may not be considered sufficiently important in national policies. UN إلا أنه نظرا ﻷن تمثيل المرأة في الحكومات الوطنية لا يستحق الذكر، لا يمكن النظر إلى الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس في السياسات الوطنية على أنها تتسم بقدر كاف من اﻷهمية.
    The government-provided personnel modality facilitates the rapid deployment of specialized capabilities for short-term requirements or capabilities generally found only in national Governments. UN يُيسّر نهج الاستعانة بالأفراد الذين تقدمهم الحكومات النشر السريع للقدرات المتخصصة لتلبية الاحتياجات القصيرة الأجل أو القدرات الموجودة بوجه عام في الحكومات الوطنية فقط.
    Employment in the United Nations system is often a second career after some experience in national Governments or the private sector. UN وكثيراً ما تكون الوظيفة في منظومة الأمم المتحدة هي الوظيفة العملية الثانية للمرشح بعد اكتساب قدر من الخبرة في الحكومات الوطنية أو القطاع الخاص.
    Employment in the United Nations system is often a second career after some experience in national Governments or the private sector. UN وكثيراً ما تكون الوظيفة في منظومة الأمم المتحدة هي الوظيفة العملية الثانية للمرشح بعد اكتساب قدر من الخبرة في الحكومات الوطنية أو القطاع الخاص.
    Awareness was increased among decision makers in national Governments, local authorities and industry with regard to cleaner production and sustainable consumption practices, the use of renewable energy technologies and other environmentally sound technologies. UN وزيد الوعي لدى صناع القرار في الحكومات الوطنية والسلطات المحلية والقطاع الصناعي بممارسات الإنتاج النظيف والاستهلاك المستدام، واستعمال تكنولوجيات الطاقة المتجددة وغيرها من التكنولوجيات السليمة بيئيا.
    Giving a higher priority to the status of women and girls in the work of the United Nations should also elevate the positioning of gender equality expertise in national Governments. UN وإيلاء أولوية أعلى لوضع النساء والفتيات في أعمال الأمم المتحدة ينبغي أن يؤدي أيضا إلى رفع مكانة الخبرة في مجال المساواة بين الجنسين في الحكومات الوطنية.
    It agreed with the recommendation that an international colloquium should be organized to permit an exchange of views from various interested parties, including those working in national Governments, intergovernmental organizations and relevant private organizations on the private law aspects of commercial fraud. UN ووافقت على التوصية الخاصة بتنظيم ندوة دولية لإتاحة الفرصة لتبادل الآراء بين مختلف الأطراف المهتمة بالأمر، بما فيها الأطراف العاملة في الحكومات الوطنية والمنظمات الحكومية الدولية ومؤسسات القطاع الخاص المعنية بشأن جوانب الاحتيال التجاري التي يشملها القانون الخاص.
    86. Considerable experience and lessons learned on results-based management has been built up in national Governments and a variety of international contexts. UN 86 - لقد تراكم قدر كبير من الخبرات والدروس المستفادة في مجال الإدارة القائمة على النتائج في الحكومات الوطنية وسياقات دولية متنوعة.
    156. It is not only the individual capacity of professionals and their associations which requires strengthening. There is also a need to develop and integrate evaluation functions in national Governments and other partner institutions in developing countries. UN 156- ولا تقتضـي الحاجة تعزيز القدرات الفردية للمقيـِّـمين وجمعياتهم فحسـب، بـل هناك أيضـا حاجة إلى استحداث وظائف التقييم وإدماجها في الحكومات الوطنية وغيرها من المؤسسات الشريكة في البلدان النامية.
    117. An approach similar to the Women Environment and Development Organization (WEDO) campaign for gender equity in national Governments should be applied to multilateral institutions. UN 117 - وأشارت إلى أنه ينبغي أن يطبق في المؤسسات المتعددة الأطراف نهج مثيل لنهج حملة منظمة دور المرأة في البيئة والتنمية المتعلقة بالمساواة بين الجنسين في الحكومات الوطنية.
    The frameworks were prepared through extensive consultations with Governments and United Nations system agencies. Other agencies undertake consultations with their counterpart agencies in national Governments on almost all their intercountry activities. UN وقد أعدت اﻷطر المذكورة من خلال مشاورات واسعة النطاق مع الحكومات ووكالات منظومة اﻷمم المتحدة، وتجري وكالات أخرى مشاورات مع الوكالات المناظرة لها في الحكومات الوطنية بشأن معظم أنشطتها المشتركة بين اﻷقطار.
    (l) Complaint processes in national Governments, the United Nations Development Programme (UNDP) and the World Bank. UN (ل) عمليات الشكاوى في الحكومات الوطنية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    Conflicts will not be prevented through positive thinking, exhortations to the parties to settle their dispute peacefully or some magical sleight of hand, but as a result of the coordinated efforts of many individuals in national Governments, non-governmental organizations, regional organizations as well as the United Nations. UN إذ أن الصراعات لا يمنع وقوعها من خلال التفكير اﻹيجابي وحض اﻷطراف على تسوية منازعاتها بالوسائل السلمية أو عن طريق نوع من خفة اليد أو اﻷلعاب السحرية، ولكنه يتحقق نتيجة لجهود متضافرة من جانب أفراد عديدين في الحكومات الوطنية والمنظمات غير الحكومية والمنظمات اﻹقليمية فضلا عن اﻷمم المتحدة.
    In all this, addressing inadequate capacity in national Governments is critical. UN ومما له أهميته الحاسمة معالجة نقص القدرات لدى الحكومات الوطنية في جميع تلك المجالات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more