"in national processes" - Translation from English to Arabic

    • في العمليات الوطنية
        
    Even the prominent local Agenda 21 processes are barely reflected in national processes. UN وحتى العمليات المحلية البارزة في إطار جدول أعمال القرن 21 فإنها تكاد لا تنعكس في العمليات الوطنية.
    Several thanked UNFPA for promoting the MDGs in national processes. UN وشكرت عدة وفود الصندوق لتعزيزه الأهداف الإنمائية للألفية في العمليات الوطنية.
    While acknowledging that these actors play significant roles, the present report focuses on participation in national processes. UN وبينما يُسلِّم التقرير بأن لهذه الجهات الفاعلة دورا هاما، فإنه يركز على المشاركة في العمليات الوطنية.
    The Mission will deepen its engagement and breadth of involvement with a range of local actors to promote inclusive participation and trust in national processes for political progress and reconciliation. UN وسوف تعمق البعثة مشاركتها وتوسع تعاملها مع تشكيلة من الجهات الفاعلة المحلية بغرض تعزيز المشاركة الشاملة والثقة في العمليات الوطنية للتقدم والمصالحة السياسيين.
    The denial of Puerto Ricans' right to self-determination on the basis of their place of residence detracted from the seriousness of the plebiscite process, even as world history offered many instances of a country's diaspora participating in national processes. UN وجاء حرمان أبناء بورتوريكو من حق تقرير المصير على أساس محل إقامتهم لينال من مدى جدّية عملية الاستفتاء، برغم أن تاريخ العالم يطرح أمثلة عديدة على أن مغتربي أي بلد يشاركون في العمليات الوطنية.
    This requires the United Nations system to reorient its internal planning and coordination processes, including the United Nations Development Assistance Framework, towards greater participation in national processes. UN وهذا يتطلّب من منظومة الأمم المتحدة أن تعيد توجيه تخطيطها الداخلي وإجراءاتها الخاصة بالتنسيق، بما في ذلك إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، في سبيل مزيد من المشاركة في العمليات الوطنية.
    9. Along with constitutional reform, the recognition of indigenous peoples' rights in national processes such as laws and policies has been addressed in many countries. UN 9 - وإلى جانب الإصلاح الدستوري، جرى تناول الاعتراف بحقوق الشعوب الأصلية في العمليات الوطنية مثل القوانين والسياسات.
    C. Participation by NGOs in national processes UN جيم - مشاركة المنظمات غير الحكومية في العمليات الوطنية
    Finally, in some countries, participants in the review process suggested more strongly integrating the Convention implementation assessment tools in national processes for the formulation, implementation and evaluation of reform plans and programmes. UN وأخيرا، اقترح بعض المشاركين في عملية الاستعراض في بعض البلدان تعزيز إدراج أدوات تقييم تنفيذ الاتفاقية في العمليات الوطنية الرامية لصياغة الخطط والبرامج الإصلاحية وتنفيذها وتقييمها.
    They encouraged UNFPA to work upstream and to take a more leading and strategic role in national processes and policy dialogue on reproductive health and rights. UN وشجعت الصندوق على العمل الإعدادي وعلى تعزيز دوره القيادي والاستراتيجي في العمليات الوطنية والحوار المتعلق بالسياسات العامة المعنية بالصحة والحقوق الإنجابية.
    15. Encourages States to give due consideration to all the rights of indigenous peoples in the process of the elaboration of the post-2015 development agenda and to take measures to ensure the participation of indigenous peoples, and in particular indigenous youth, in national processes for the implementation of the new development goals; UN 15- يشجع الدول على إيلاء الاعتبار الواجب لجميع حقوق الشعوب الأصلية عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعلى اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الشعوب الأصلية، لا سيما شبابها، في العمليات الوطنية المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة؛
    15. Encourages States to give due consideration to all the rights of indigenous peoples in the process of the elaboration of the post-2015 development agenda and to take measures to ensure the participation of indigenous peoples, and in particular indigenous youth, in national processes for the implementation of the new development goals; UN 15- يشجع الدول على إيلاء الاعتبار الواجب لجميع حقوق الشعوب الأصلية عند صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015 وعلى اتخاذ تدابير لضمان مشاركة الشعوب الأصلية، لا سيما شبابها، في العمليات الوطنية المتعلقة بتنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة؛
    (h) A strengthened role for civil society and the private sector in national processes and integrated delivery systems, where appropriate, in order to further escalate efforts; UN (ح) تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمليات الوطنية ونظم تقديم الخدمات المتكاملة، حسب الاقتضاء، بهدف مواصلة تعزيز الجهود؛
    (h) A strengthened role for civil society and the private sector in national processes and integrated delivery systems, where appropriate, in order to further escalate efforts; UN (ح) تعزيز دور المجتمع المدني والقطاع الخاص في العمليات الوطنية ونظم تقديم الخدمات المتكاملة، حسب الاقتضاء، بهدف مواصلة تعزيز الجهود؛
    (a) Proposes that the Human Rights Council urge States to address the concerns of indigenous peoples in the post-2015 development agenda and to take measures to ensure the participation of indigenous peoples, and in particular indigenous youth, in national processes for the implementation of the new development goals. UN (أ) تقترح أن يحث مجلس حقوق الإنسان الدول على معالجة شواغل الشعوب الأصلية فيما يتعلق بخطة التنمية لما بعد عام 2015 وأن يتخذ التدابير اللازمة لضمان مشاركة الشعوب الأصلية، ولا سيما شباب الشعوب الأصلية، في العمليات الوطنية لتنفيذ الأهداف الإنمائية الجديدة.
    :: Rainforest Foundation supported partners in Cameroon, the Central African Republic, the Congo and the Democratic Republic of the Congo to participate more effectively in national processes of the United Nations Collaborative Programme on Reducing Emissions from Deforestation and Forest Degradation in Developing Countries and to advocate proper respect of forest communities' rights. UN :: دعمت المنظمة الشركاء في الكاميرون وجمهورية أفريقيا الوسطى والكونغو وجمهورية الكونغو الديمقراطية للإسهام بشكل أنجع في العمليات الوطنية لبرنامج الأمم المتحدة للتعاون في مجال خفض الانبعاثات الناجمة عن إزالة الأحراج وتدهور الغابات في البلدان النامية، والدعوة إلى توفير الاحترام اللائق لحقوق مجتمعات الغابات.
    OHCHR continued to work on promoting indigenous women's rights through, inter alia, training and capacity-building for indigenous women, strengthening indigenous women's networks, facilitating dialogue among stakeholders, advocating for the integration of a gender perspective in national processes relating to indigenous peoples and launching public campaigns with emphasis on racial and ethnic discrimination against women. UN 37- واصلت المفوضية العمل على تعزيز حقوق نساء الشعوب الأصلية، وذلك بواسطة عدة طرق منها توفير التدريب وبناء القدرات لنساء الشعوب الأصلية، وتعزيز شبكات نساء الشعوب الأصلية، وتسهيل الحوار فيما بين الجهات صاحبة المصلحة، والدعوة إلى إدماج المنظور الجنساني في العمليات الوطنية المتعلقة بالشعوب الأصلية وإطلاق حملات عامة مع التركيز على التمييز العنصري والعرقي ضد المرأة.
    In a visit to ESCAP in December 2007, the Secretary-General himself chaired one of the meetings, during which he encouraged greater alignment and interaction between the mechanisms and the regional directors teams and further integration of the work of the non-resident and regional agencies in national processes in support of national development priorities. UN وفي زيارة قام بها الأمين العام إلى اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في كانون الأول/ديسمبر 2007 ترأس بنفسه أحد تلك الاجتماعات، وشجع فيها على زيادة التنسيق والتفاعل بين الآليات وأفرقة المديرين الإقليميين وتحقيق المزيد من التكامل في عمل الوكالات التي ليس لها وجود قطري دائم والوكالات الإقليمية في العمليات الوطنية دعماً لأولويات التنمية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more