"in national reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • في المصالحة الوطنية
        
    • في عملية المصالحة الوطنية
        
    • في مجال المصالحة الوطنية
        
    • في عمليات المصالحة الوطنية
        
    • بالمصالحة الوطنية
        
    Contributions to humanitarian programmes for Tajikistan are investments in national reconciliation. UN والمساهمات في البرامج اﻹنسانية لطاجيكستان هي استثمارات في المصالحة الوطنية.
    There has been an increasing awareness and concern over the impact that the lack of progress in national reconciliation has on in-country operational activities in the economic and social areas. UN وما فتئ هناك وعي وقلق متزايدان إزاء الأثر الذي يمكن أن يتركه عدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية على الأنشطة التنفيذية داخل البلد في المجالين الاقتصادي والاجتماعي.
    Nepal welcomed Kenya's long-term plan, Vision 2030, and was encouraged to see the progress made in national reconciliation. UN ورحبت نيبال بخطة كينيا الطويلة المدى، رؤية عام 2030، وتشجعت إذ رأت ما أُحرز من تقدم في المصالحة الوطنية.
    The future National Assembly has a role to play in national reconciliation and the consolidation of peace and stability. UN وسيكون للجمعية الوطنية المقبلة دور في عملية المصالحة الوطنية وتوطيد السلام والاستقرار.
    The objective was to expose participants from Bosnia and Herzegovina to the valuable experiences in national reconciliation of other countries. UN وكان الهدف من المنتدى تعريف المشاركين من البوسنة والهرسك بالتجارب القيمة لبلدان أخرى في مجال المصالحة الوطنية.
    Funding must also be provided to ensure that refugees were included in national reconciliation and peacebuilding initiatives. UN وذكرت أنه يجب أيضاً تقديم التمويل لضمان إشراك اللاجئين في عمليات المصالحة الوطنية وبناء السلام.
    The only way forward lies in national reconciliation and the acceptance of the rules of democratic governance. UN والسبيل الوحيد للمضي قدما يكمن في المصالحة الوطنية وقبول قواعد الحكم الديمقراطي.
    The gender focus in peacebuilding was continuously highlighted, with the Chair arguing in favour of a strong role for women in national reconciliation. UN وسُلط الضوء باستمرار على الاهتمام بالقضايا الجنسانية في بناء السلام، ودافع الرئيس عن فكرة إسناد دور قوي للمرأة في المصالحة الوطنية.
    They also deplored the lack of progress in national reconciliation. UN كما أعربوا عن أسفهم لعدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية.
    The causes of these conflicts and their complicating factors are many and varied, but generally speaking, they have one thing in common: the key to their settlement lies in national reconciliation. UN وأسباب هذه النزاعات والعوامل التي تزيد من تعقيدها متعددة ومتنوعة، ولكن بصفة عامة لها قاسم مشترك واحد وهو أن أساس تسويتها يكمُن في المصالحة الوطنية.
    They also stressed that land issues and lack of progress in national reconciliation remained potential sources of recurrent conflict in Liberia. UN وشددوا أيضا على أن المسائل المتعلقة بالأراضي وعدم إحراز تقدم في المصالحة الوطنية تظل مصادر محتملة للنـزاع المتكرر في ليبريا.
    Solving the territorial aspect of the Arab-Kurdish question would be a major step forward in national reconciliation. UN وسيكون حل الجانب الإقليمي من جوانب المسألة الكردية - العربية بمثابة خطوة رئيسية إلى الأمام في المصالحة الوطنية.
    Abstention from vengeance, even in the face of those who have practised it, was the theme of the address by Archbishop Desmond Tutu, who described the historic experiment in national reconciliation currently under way in his country following the abolition of the racist apartheid regime. UN والامتناع عن الانتقام، حتى من الذين مارسوه، كان موضوع الخطاب الذي ألقاه الأسقف ديزموند توتو، واصفاً فيه التجربة التاريخية في المصالحة الوطنية الجارية حالياً في بلده بعد إلغاء نظام الفصل العنصري.
    The delicate balance between reconciliation and accountability for past abuses means that the parties themselves must take the lead in national reconciliation. UN وتعني الموازنة الدقيقة بين المصالحة وإمكانية المحاسبة عن التعسفات السابقة أن اﻷطراف نفسها هي التي ينبغي أن تتولى موضع القيادة في المصالحة الوطنية.
    Progress in national reconciliation and the restoration of political and social stability would pave the way for programmes that could be supported in the context of the Enhanced Structural Adjustment Facility. UN ومن شأن التقدم في المصالحة الوطنية واستعادة الاستقرار السياسي والاجتماعي أن يمهدا الطريق لبرنامج يمكن دعمه في سياق مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    The report also deals with the enormous efforts made by the Nicaraguan people in recent years to make progress in national reconciliation and institution-building. UN كما يتناول التقرير الجهود الهائلة التي بذلها شعب نيكاراغوا لكي ينتصر في السنوات اﻷخيرة ليحرز التقدم في المصالحة الوطنية وبناء المؤسسات.
    Unfortunately, progress in national reconciliation and in bringing about security and stability, particularly in Mogadishu, has not kept pace with the achievements in the humanitarian area. UN لكن من المؤسف أن التقدم المحرز في المصالحة الوطنية وفي إشاعة اﻷمن والاستقرار، ولا سيما في مقديشيو، لم يكن على نسبة الانجازات المحققة في المجال اﻹنساني.
    Finally, my delegation has noted with profound gratification the positive developments that have taken place in Lebanon, especially the sustained progress made in national reconciliation and in the endeavours to ensure the full authority of the Government over all of its territory. UN وأخيرا يحيط وفدي علما، بشعور من الارتياح العميق، بالتطورات اﻹيجابية التي تجري في لبنان، وخاصة التقدم المستمر المحرز في عملية المصالحة الوطنية وفي المساعي الرامية إلى ضمان تحقيق السلطة الكاملـــة للحكومة على جميع أراضيه.
    The Office of the Deputy Special Representative advances the Mission's mandate in national reconciliation and peace consolidation, management of natural resources, land reform and decentralization of governance, and support to national State and civil society actors to build capacity and achieve progress with a number of vital processes. UN ويضطلع مكتب نائب الممثل الخاص بالنهوض بولاية البعثة في عملية المصالحة الوطنية وتوطيد السلام، وإدارة الموارد الطبيعية، وإصلاح الأراضي وتحقيق لامركزية الحوكمة، ودعم الجهات الفاعلة الوطنية من الدولة والمجتمع المدني من أجل بناء القدرات وإحراز تقدم في عدد من العمليات الحيوية.
    505. Various countries had recommended that Thailand should pursue efforts in national reconciliation. UN 505- وأوصت عدة بلدان بأن تواصل تايلند جهودها في مجال المصالحة الوطنية.
    Promotion of inclusion of more women in national reconciliation dialogues and processes so that their views and concerns are integrated, through open consultations with key stakeholders, coordination meetings, and a gender budgeting workshop UN التشجيع على إشراك المزيد من النساء في الحوارات نعم دعت الممثلة الخاصة للأمين العام باستمرار، في والعمليات المتعلقة بالمصالحة الوطنية بحيث يتم إدماج اجتماعاتها العادية والمخصصة مع الزعماء السياسيين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more