"in national strategies for" - Translation from English to Arabic

    • في الاستراتيجيات الوطنية
        
    Avoidance of discrimination against women in national strategies for the UN تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية لاتقاء ومكافحة
    Accordingly, it remains important to include the Millennium Development Goals in national strategies for poverty reduction and in national development plans. UN وعليه، يظل من الأهمية بمكان إدراج الأهداف الإنمائية للألفية في الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وفي الخطط الإنمائية الوطنية.
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية
    Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired UN تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية لاتقاء
    States, and in particular agencies responsible for national development, should be committed to ensuring the full and effective participation of indigenous peoples, partnering with indigenous peoples in national strategies for disaster risk reduction. UN وينبغي للدول، ولا سيما الوكالات المعنية بالتنمية الوطنية، أن تلتزم بضمان مشاركة الشعوب الأصلية مشاركةً تامّة وفعّالة وإقامة شراكات معها في الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من أخطار الكوارث.
    States, and in particular agencies responsible for national development, should be committed to ensuring the full and effective participation of indigenous peoples, partnering with indigenous peoples in national strategies for disaster risk reduction. UN وينبغي للدول، ولا سيما الوكالات المعنية بالتنمية الوطنية، أن تلتزم بضمان مشاركة الشعوب الأصلية مشاركةً تامّة وفعّالة وإقامة شراكات معها في الاستراتيجيات الوطنية للحدّ من أخطار الكوارث.
    25. A few countries report the difficulty in mainstreaming climate change in national strategies for sustainable development. UN 25- وأبلغ عدد قليل من البلدان عن مواجهتها صعوبة في تعميم تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة.
    The European Union therefore believed that a human rights perspective, especially women's rights, should be mainstreamed in national strategies for the realization of the right to adequate food. UN ولذلك فإن الاتحاد الأوروبي يعتقد بأنه ينبغي تعميم مراعاة منظور للحقوق الإنسانية، لا سيما حقوق المرأة، في الاستراتيجيات الوطنية لإعمال الحق في الحصول على الغذاء الكافي.
    Within this approach, the AMU secretariat strives to work with the countries of the subregion to integrate efforts to combat desertification in national strategies for the elimination of poverty and the improvement of the quality of life in the Maghreb as a whole. UN وتسعى أمانة اتحاد المغرب العربي، في إطار هذا النهج، للعمل مع بلدان المنطقة الفرعية، ولادماج مكافحة التصحر في الاستراتيجيات الوطنية للقضاء على الفقر وتحسين نوعية الحياة في مجموع المغرب العربي.
    An intersectoral approach to coastal development fully reflected in national strategies for sustainable development is the key to achieving this. UN وإن اتباع نهج مشترك بين القطاعات للتنمية الساحلية، وهو متجسد تماما في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة هو المفتاح لتحقيق هذا اﻷمر.
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) 298 UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته 285
    (a) Encouraged countries to adopt a preventative approach to the reduction of damaging air pollution, which may include long-range transboundary air pollution, in national strategies for sustainable development; UN )أ( شجﱠع البلدان على اعتماد نهج وقائي في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة بهدف تخفيض تلوث الهواء الضار، بما في ذلك التلوث بعيد المدى عبر الحدود؛
    The first, borne out by growing evidence in many advanced and in some developing economies, was that ICT had emerged as a key factor of higher productivity and growth and that it could play a crucial role in national strategies for development. UN الأول، ويؤكده الدليل المتزايد في العديد من اقتصادات البلدان المتقدمة النمو وفي بعض البلدان النامية، هو أن تكنولوجيا الاتصالات والمعلومات قــد بــرزت كعامل أساسي لزيادة الإنتاجية والنمـو ويمكنها أن تؤدي دورا هاما في الاستراتيجيات الوطنية للتنمية.
    The Executive Secretary said that negotiations at the present stage were taking place under the aegis of the Buenos Aires Plan of Action and would deal with enhanced financial and technological support, including capacity-building, for developing countries to integrate climate change in national strategies for sustainable development. UN قال الأمين التنفيذي إن المفاوضات تجري في هذه المرحلة ضمن إطار خطة عمل بوينس آيرس، وسوف تتناول الدعم المالي والتكنولوجي المعزز، بما في ذلك بناء القدرات لصالح، البلدان النامية من أجل إدماج تغير المناخ في الاستراتيجيات الوطنية لأغراض التنمية المستدامة.
    making reference to agroecology and sustainable agriculture in national strategies for the realisation of the right to food and by including measures adopted in the agricultural sector in national adaptation plans of action (NAPAs) and in the list of nationally appropriate mitigation actions (NAMAs) adopted by countries in their efforts to mitigate climate change; UN إدراج الإيكولوجيا الزراعية والزراعة المستدامة في الاستراتيجيات الوطنية التي تستهدف إعمال الحق في الغذاء، وإدراج التدابير المعتمدة في القطاع الزراعي في برامج العمل الوطنية للتكيف وفي قائمة إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً التي تعتمدها البلدان في إطار جهودها الرامية إلى تخفيف آثار تغير المناخ؛
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired mmunodeficiency syndrome (AIDS) 327 UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته 332
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته
    General recommendation No. 15: Avoidance of discrimination against women in national strategies for the prevention and control of acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) 243 UN التوصية العامة رقم 15: تجنب التمييز ضد المرأة في الاستراتيجيات الوطنية للوقاية من مرض متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) ومكافحته 227
    In this regard, the participants discussed the content of a short draft outline of elements for inclusion in national strategies for the prevention, investigation, prosecution and punishment of identity-related crime. UN 36- وفي هذا الصدد، ناقش المشاركون محتوى مسودة لمخطط أولي موجز حول العناصر التي يمكن إدراجها في الاستراتيجيات الوطنية لمنع الجرائم المتصلة بالهوية والتحقيق فيها وملاحقتها قضائيا ومعاقبتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more