Likewise, we must develop the private sector in Nauru. | UN | وبالمثل، علينا أن نطور القطاع الخاص في ناورو. |
My delegation is disappointed that the intention of the United Nations to expand its presence in Nauru and other Pacific countries continues unfulfilled. | UN | ويشعر وفد بلدي بخيبة الأمل لأن نية الأمم المتحدة توسيع حضورها في ناورو وبلدان المحيط الهادئ الأخرى لم تحقق حتى الآن. |
Five years after our initial request, I am pleased that the United Nations has opened its joint presence office in Nauru. | UN | وبعد مرور خمس سنوات على تقديم طلبنا الأولي، يسعدني أن الأمم المتحدة قد فتحت مكتبها المشترك في ناورو. |
Eliminating domestic violence in Nauru is a national priority. | UN | ويشكل القضاء على العنف المنزلي في ناورو أولوية وطنية. |
Indeed it is clear that terrorism as it is generally defined is a sub-class of criminal behaviour and is punishable in Nauru whether or not the behaviour is of a political religious or ideological nature or has as its aim intimidation of any person, organisation or State. | UN | ومن الواضح، في واقع الأمر، أن الإرهاب بتعريفه العام يمثل فئة فرعية من فئات السلوك الإجرامي ويعاقب عليه داخل ناورو سواء ما كان السلوك ذا سمة سياسية أو دينية أو أيدلويوجية أو كان المقصود منه ترويع أي شخص أو منظمة أو دولة. |
Expatriate medical professionals employed in Nauru are also responsible for capacity building among local staff. | UN | والأجانب الذين يزاولون المهن الطبية في ناورو مسؤولون أيضاً عن بناء قدرات الموظفين المحليين. |
This report sets out the policy, legislation and operational mechanisms operating in Nauru to implement the requirements of the resolution. | UN | ويبين هذا التقرير السياسات والتشريعات والآليات التنفيذية المستخدمة في ناورو لتنفيذ متطلبات القرار. |
We encourage foreign direct investment, and we welcome assistance in developing diversity and new industries in Nauru. | UN | ونحن نشجع الاستثمار الأجنبي المباشر، ونرحب بتقديم المساعدة في تطوير التنوع وإنشاء صناعات جديدة في ناورو. |
We reiterate our call for a United Nations presence in Nauru for this purpose. | UN | ونكـرر مطالبتنا بوجود للأمم المتحدة في ناورو من أجل هذا الهـدف. |
It is clearly a heavy burden in such circumstances to express to our friends in Nauru the extent to which the African Group in its entirety shares their sorrow. | UN | والواضح أنه لعبء ثقيل في هذه الظروف أن نعرب لأصدقائنا في ناورو عن مدى مشاطرة المجموعة الأفريقية بكاملها لحزنهم. |
He was a member of several Governments in Nauru and occupied a variety of important ministerial posts. | UN | وكان عضوا في العديد من الحكومات في ناورو كما تولى مناصب وزارية هامة متنوعة. |
I personally delivered the condolence book to the family of the President while I was in Nauru for the funeral. | UN | وقمت شخصيا بتسليم كتاب التعازي إلى أسرة الرئيس عندما كنت في ناورو لحضور الجنازة. |
On the home front, we in Nauru are also aware of his many contributions to the nation. | UN | وعلى الجبهة الداخلية، نحن في ناورو على علم أيضا بإسهاماته العديدة للأمة. |
There was no focal point on disabilities in Nauru but it was a cross-sectoral issue. | UN | ولا توجد جهة تنسيق معنية بالمعوقين في ناورو لكن المسألة المتعلقة بهم شاملة للقطاعات. |
16. Further, all the stakeholders of NORI are Nauruan and domiciled in Nauru. | UN | 16 - وفضلا عن ذلك، فإن جميع أصحاب المصلحة في الشركة هم من الناوريين ويقيمون في ناورو. |
The Nauru Education and Training Foundation will distribute its share of the income to promote education and capacity-building in Nauru, while the Nauru Health and Environment Foundation will utilize the income for health services and environmental rehabilitation in Nauru. | UN | وستوزع مؤسسة ناورو للتعليم والتدريب حصتها من الدخل لتشجيع التعليم وبناء القدرات في ناورو، في حين أن مؤسسة ناورو للصحة والبيئة ستستخدم الدخل للخدمات الصحية وإعادة التأهيل البيئي في ناورو. |
With the income derived from the project the Nauru Health and Environment Foundation will play a crucial role in addressing these health and environmental issues in Nauru. | UN | واعتمادات على الإيرادات المتأتية من هذا المشروع، ستعمل مؤسسة ناورو للصحة والبيئة على الاضطلاع بدور حاسم في التصدي للقضايا الصحة والبيئية في ناورو. |
We want to see the United Nations on the ground in Nauru and throughout the Pacific region, providing a helping hand in our pursuit of sustainable development. | UN | ونريد أن نرى الأمم المتحدة في الميدان في ناورو وفي جميع أنحاء منطقة المحيط الهادئ، تمد لنا يد المساعدة في سعينا إلى تحقيق التنمية المستدامة. |
40. Both aspects of the principle are implicit in the decision of the International Court in the Case concerning Certain Phosphate Lands in Nauru. | UN | ٤٠ - وهذان الجانبان للمبدأ واردان ضمنا في قرار المحكمة الدولية في القضية المتعلقة ببعض أراضي الفوسفات في ناورو. |
In May 1989, Nauru submitted an application to the International Court of Justice that it declare Australia responsible for breaches of international legal obligations relating to its phosphate mining activities in Nauru. | UN | ففي أيار/مايو 1989 قدمت ناورو طلباً إلى محكمة العدل الدولية تعلن فيه أن أستراليا مسؤولة عن مخالفات لالتزاماتها القانونية الدولية المتعلقة بالأنشطة التي تقوم بها لتعدين الفوسفات في ناورو. |
Liability attaches to offences committed wholly or partly in Nauru, to accessories outside Nauru who counsel or procure offences in Nauru, and to accessories in Nauru who counsel or procure offences outside of Nauru. | UN | وتُحمّل المسؤولية عن الجرائم المرتكبة بالكامل أو جزئيا في ناورو ولمعاونيهم خارج أو داخل ناورو الذين يشيرون بارتكاب جرائم أو يدبرون لارتكابها في ناورو أو خارجها. |