"in new technology" - Translation from English to Arabic

    • في التكنولوجيا الجديدة
        
    • في التكنولوجيات الجديدة
        
    • في مجال التكنولوجيا الجديدة
        
    • في تكنولوجيات جديدة
        
    • في مجال التكنولوجيا الحديثة
        
    For example, it was not advisable to reduce investment in new technology. UN فعلى سبيل المثال، ليس من المستصوب خفض الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    One way of increasing efficiency and productivity was to invest in new technology. UN ومن بين السبل لزيادة الفعالية والإنتاجية الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    The importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    To that end, greater use should be made of the considerable investment in new technology provided for in peacekeeping budgets. UN ولهذه الغاية، ينبغي الاستفادة بدرجة أكبر من الاستثمارات الجمة في التكنولوجيات الجديدة المتاحة في ميزانيات حفظ السلام.
    As an alternative to this approach, the Committee requests that the Secretary-General review the possibility of improving and upgrading security and safety on the Headquarters premises through increased and well-targeted investment in new technology, to be funded from both this section and section 31 of the budget. UN وكبديل لهذا النهج، تطلب اللجنة أن يستعرض الأمين العام إمكانية تحسين ورفع مستوى الأمن والسلامة في أماكن العمل بالمقر من خلال زيادة الاستثمار ودقة تحديد الأهداف في مجال التكنولوجيا الجديدة وعلى أن يستمد التمويل من هذا الباب وكذلك من الباب 31 من الميزانية.
    Some 30,000 Ecuadorian victims of Texaco's abuses have banded together and sued the company in its home State of New York, asking it to stop dumping waste and to invest in new technology. UN وتجمع نحو ٠٠٠ ٠٣ من ضحايا التجاوزات التي ارتكبتها شركة تكساكو في إكوادور ورفعوا دعوى ضد الشركة في ولايتها بمدينة نيويورك مطالبين إياها بوقف إلقاء النفايات وبالاستثمار في تكنولوجيات جديدة.
    The importance of the use of traditional media in developing countries was emphasized, and the view was expressed that the advancements in new technology should complement the use of traditional media. UN وتم التشديد على أهمية استخدام وسائط الإعلام التقليدية في البلدان النامية، وأعرب عن رأي مفاده أن أوجه التقدم في التكنولوجيا الجديدة ينبغي أن تكمّل استخدام وسائط الإعلام التقليدية.
    This, combined with the commitment to comply with the stated targets and goals, may imply the need to invest in new technology. UN هذه الصعوبة، الى جانب الالتزام بالامتثال للمقاصد واﻷهداف المحددة، قد تستتبع ضرورة الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    UNV invested in new technology to provide a robust platform to support and back up its business and communications. UN 105 - واستثمر برنامج متطوعي الأمم المتحدة في التكنولوجيا الجديدة كي يوفر قاعدة متينة لدعم أعماله واتصالاته وتسجيلها.
    That meant investing in new technology, outsourcing labour-intensive production processes to the informal sector or relocating them to developing countries and, more importantly, reorganizing production at the firm level. UN واستلزم ذلك استثمارا في التكنولوجيا الجديدة واستعانة بالقطاع غير النظامي في عمليات اﻹنتاج كثيفة العمالة أو نقلها إلى البلدان النامية، وأهم من ذلك، إعادة تنظيم اﻹنتاج على مستوى الشركة.
    Intellectual property is a policy tool serving the important public and developmental purpose of providing incentives for investing in new technology. UN والملكية الفكرية هي إحدى أدوات السياسة العامة التي تخدم غرضاً عاماً وإنمائياً يتمثل في توفير حوافز للاستثمار في التكنولوجيا الجديدة.
    104. The Advisory Committee had noted that the extent to which the United Nations was investing in new technology could not be precisely determined since not enough information was contained in the proposed programme budget. UN 104 - وأضاف أن اللجنة الاستشارية أشارت إلى عدم إمكانية تحديد مدى ما توظفه الأمم المتحدة في التكنولوجيا الجديدة على وجه الدقة لعدم توافر معلومات كافية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The Committee recommends that in the future a breakdown of the estimated resources be made to differentiate between funds for maintenance, operational support and infrastructure upgrading, on the one hand, and funds for investment in new technology, including research and development, on the other. UN وتوصي اللجنة بتوزيع الموارد التقديرية في المستقبل بطريقة تتيح التمييز بين المبالغ المخصصة للصيانة، والدعم التشغيلي وتحسين البنية اﻷساسية من جانب، والمبالغ المخصصة للاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بما في ذلك البحث والتطوير، من جانب آخر.
    However, as indicated in chapter I above, the extent to which the United Nations is investing in new technology cannot be determined with required precision, since not enough information is contained in the proposed programme budget. UN بيد أنه، كما هو مبيﱠن في الفصل اﻷول أعلاه، لا يمكن تحديد المدى الذي ذهبت إليه اﻷمم المتحدة في الاستثمار في التكنولوجيا الجديدة بالدقة المطلوبة إذ لا تتوفر معلومات كافية في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and pursue managerial efficiency. UN ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة والعمل على تحقيق الكفاءة الإدارية.
    The disposition of resources within the section reflects the efforts of the Department to strengthen its coordination arrangements, concentrate resources in priority areas, invest in new technology and enhance managerial efficiency. UN ويعكس التصرف في الموارد في إطار هذا الباب الجهود التي تبذلها الإدارة من أجل تعزيز ترتيبات التنسيق التي وضعتها، وتركيز مواردها في المجالات ذات الأولوية والاستثمار في التكنولوجيا الجديدة وتعزيز الكفاءة الإدارية.
    Accordingly, it had requested the Secretariat to expedite the process of improving the format and presentation of performance reports, since changes in the budget and financial cycle for peacekeeping operations and large investments in new technology had now given it the tools to improve performance reporting. UN ووفقا لذلك طلبت إلى اﻷمانة العامة اﻹسراع في عملية تحسين شكل وعرض تقارير اﻷداء، إذ أن التغييرات التي تحدث في دورة الميزانية والدورة المالية لعمليات حفظ السلام والاستثمارات الكبيرة في التكنولوجيا الجديدة تعطيها اﻵن اﻷدوات لتحسين أداء إعداد التقارير.
    On top of investment in generating capacity, the renewables and efficiency sectors received an additional $34 billion in new technology and manufacturing investment, suggesting that a quickened pace of new capacity additions can be expected in the coming years. UN وفوق الاستثمار في توليد القدرة، تلقى قطاعا الطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة 34 بليون دولار إضافي من الاستثمارات في التكنولوجيات الجديدة والبنيات الأساسية الجديدة، مما يشير إلى إمكانية توقع زيادة تسارع حدوث إضافات جديدة في السعة في السنوات القادمة.
    The greater part of new jobs in the United States have been created in the services sector, in particular in business services which have also had high rates of investment in new technology. 3. In Western Europe, the growth of GDP averaged 2.7 per cent in 1997, a clear improvement on the 2 per cent increase in 1996. UN وارتفعت اﻹنتاجية في الصناعة التحويلية بنسبة ٤,٥ في المائة تقريبا في عام ١٩٩٧ واستوعبت بسهولة الزيادة في اﻷجور مع حدوث انخفاض فعلي في تكاليف وحدة العمل، وتم إيجاد الجزء اﻷكبر من الوظائف الجديدة في الولايات المتحدة في قطاع الخدمات، ولا سيما الخدمات التجارية التي حققت أيضا معدلات كبيرة للاستثمار في التكنولوجيات الجديدة.
    It therefore decided that, in future, such reports would not be required, unless the Secretary needed policy guidance from the Board or when additional resources might be required for an investment in new technology. UN ولهذا فإنه قرر أنه ليس ثمة حاجة إلى تقديم هذه التقارير في المستقبل إلا إذا كان اﻷمين بحاجة إلى توجيهات من المجلس بشأن السياسة العامة أو إذا كانت هناك حاجة إلى موارد إضافية لاستثمارها في تكنولوجيات جديدة.
    The Music and Technology Centre is another innovative project, which provides training in new technology and provides material for the Society's web site, where each musician is entitled to his or her own page. UN ومركز الموسيقى والتكنولوجيا هو مشروع إبداعي آخر، يقدم التدريب في مجال التكنولوجيا الحديثة ويغذي موقع الجمعية على الشبكة بالمعلومات، حيث يحق لكل موسيقي أن يملك صفحته الخاصة به.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more