3. in no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: | UN | 3 - لا تفسر أحكام الفقرتين 1 و 2 بأي حال من الأحوال على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي: |
in no case shall antique small arms and light weapons include those manufactured after 1899; | UN | ولا تندرج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة المصنوعة بعد عام 1899 بأي حال من الأحوال في عداد الأسلحة العتيقة؛ |
in no case shall the internal pressure at 65 °C exceed the test pressure. | UN | ويجب أن لا يتجاوز الضغط الداخلي عند درجة حرارة قدرها 65ْس ضغط الاختبار بأي حال من الأحوال. |
in no case shall the minimum wall thickness be less than that specified in the design and construction technical standards. | UN | ولا يجوز بأي حال أن يقل السمك الأدنى للجدار عن السمك المحدد في المعايير التقنية للتصميم والبناء. |
in no case shall mountings or attachments be welded onto the elements. | UN | ولا يجوز بأي حال لحام الدعائم أو التربيطات بالعناصر. |
in no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. | UN | لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة. |
in no case shall an Amendment Conference be held less than 60 days after the circulation of the proposed amendment. | UN | على أنه لا يجوز بأي حال عقد مؤتمر التعديل قبل انقضاء 60 يوما على تعميم التعديل المقترح. |
in no case shall the sum of the two payments be less than the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. | UN | ولا يكون مجموع المبلغيْن في أي حال من الأحوال أقل من المعدل المحدد بموجب النظام الأساسي للموظفين والنظام الإداري للموظفين. |
in no case shall extradition be granted if the act is not punishable under Djiboutian law by a serious or correctional penalty. | UN | ولا يجوز التسليم بأي حال من الأحوال إذا كان القانون الجيبوتي لا يُعاقِب على الفعل باعتباره جناية أو جنحة. |
3. in no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: | UN | 3 - لا تفسر بأي حال من الأحوال أحكام الفقرتين 1 و 2 على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي: |
[3.] in no case shall the provisions of paragraphs 1 and 2 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: | UN | [3 -] لا تفسر بأي حال من الأحوال أحكام الفقرتين 1 و 2 على أنها تفرض على دولة متعاقدة التزاما بما يلي: |
However, in no case shall an action be brought after six years from the date of the incident which caused the damage. | UN | على أنه لا يمكن بأي حال من الأحوال إقامة الدعوى بعد ست سنوات من تاريخ الحادثة، التي سبَّبت الضرر. |
However, in no case shall an action be brought after 10 years from the date of the incident which caused the damage. | UN | غير أنه لا يجوز بأي حال من الأحوال إقامة دعوى بعد انقضاء 10 سنوات من تاريخ وقوع الحادثة التي سببت الضرر. |
However, in no case shall actions be brought after 30 years from the date of the incident which caused the damage. | UN | غير أنه لا يجوز بأي حال من الأحوال إقامة دعاوى بعد انقضاء 30 عاما من تاريخ وقوع الحادثة التي سببت الضرر. |
in no case shall a people be deprived of it. | UN | ولا يجوز حرمان شعب من هذا الحق بأي حال من الأحوال. |
in no case shall a people be deprived of it. | UN | ولا يجوز بأي حال حرمان شعب من هذا الحق. |
in no case shall the sum of the two payments be less than the rate set out under the Staff Regulations and Staff Rules. | UN | ولا يجوز بأي حال أن يكون مجموع المبلغين أقل من المعدل المحدد بموجب النظام اﻷساسي للموظفين والنظام اﻹداري للموظفين. |
in no case shall it last over 14 days. | UN | ولا يجوز بأي حال أن تتجاوز مدة الحبس الانفرادي ١٤ يوما. |
9. in no case shall the Auditor include criticism in its report without first affording the Registrar an adequate opportunity of explanation on the matter under observation. | UN | لا ينبغي بأي حال أن يورد مراجع الحسابات انتقادات في تقريره دون أن يقوم أولا بإعطاء المسجل فرصة كافية لتعليل المسألة موضوع الملاحظة. |
" 3. in no case shall reparation result in depriving the population of a State of its own means of subsistence. | UN | " 3 - لا يؤدي جبر الضرر في أي حال من الأحوال إلى حرمان سكان إحدى الدول من وسائل عيشهم الخاصة. |
They shall be placed at the top of the shell with their inlets in the vapour space and in no case shall they be shielded from external heat. | UN | وتوضع هذه المكونات في قمة الوعاء على أن تكون مداخلها في حيز البخار ولا تكون بأي حال محمية من الحرارة الخارجية. |
in no case shall the provision of paragraph 1 be construed so as to impose on a Contracting State the obligation: | UN | " لا يجوز في أي حال من الأحوال تفسير حكم الفقرة 1 على نحو يؤدي إلى أن يُفرَضَ على دولة متعاقدة الالتزام بما يلي: |