"in non-traditional areas" - Translation from English to Arabic

    • في المجالات غير التقليدية
        
    • في مجالات غير تقليدية
        
    • على المهن غير التقليدية
        
    It also recommended that the Government encourage the private sector to introduce quotas for women, particularly in non-traditional areas. UN وأوصت أيضا الحكومة بتشجيع القطاع الخاص على وضع حصص لمشاركة المرأة وبصفة خاصة في المجالات غير التقليدية.
    It also recommends that the Government encourage the private sector to introduce quotas for women, particularly in non-traditional areas. UN وتوصي أيضا الحكومة بتشجيع القطاع الخاص على إدخال حصص للمرأة، وبصفة خاصة في المجالات غير التقليدية.
    That would require a strong monitoring system and the training of programme managers at all levels, because there was still a preference for selecting men in the United Nations system, particularly in non-traditional areas such as peacekeeping. UN وأوضحت أن ذلك يتطلب نظاماً قوياً للرصد، مع تدريب مديري البرامج على جميع المستويات، لأنه ما زال هناك تفضيل لاختيار الرجال في منظومة الأمم المتحدة، وبالأخص في المجالات غير التقليدية مثل حفظ السلام.
    New occupational training opportunities would expand the options available to women in non-traditional areas. UN وسوف تمكن فرص التدريب المهني الجديدة من توسيع نطاق الخيارات المتاحة للمرأة في المجالات غير التقليدية.
    Activities included scholarships to encourage women in non-traditional areas or to further the education of women already employed. UN وتشمل اﻷنشطة منحا لتشجيع المرأة في مجالات غير تقليدية أو لتعزيز تعليم النساء اللواتي يعملن فعلا.
    Many representatives said that action should be proposed for the participation of women in decision-making in non-traditional areas such as, for example, finance or development. UN وقال العديد من الممثلين أنه ينبغي اقتراح إجراءات ترمي إلى مشاركة المرأة في عملية صنع القرار في المجالات غير التقليدية كمجال التمويل أو التنمية، على سبيل المثال.
    Women and girls should be encouraged and given access to training in non-traditional areas such as housing construction and related technical fields such as plumbing and electrical training. UN وينبغي تشجيع المرأة والفتاة على التدريب وتوفيره لهما في المجالات غير التقليدية مثل تشييد المساكن، والميادين التقنية المتصلة به مثل التدريب على أعمال السمكرة واﻷعمال الكهربائية.
    Third, exemplary success stories of women employed in non-traditional areas have been given recognition and widely publicized, as good models for other women to follow. UN وثالثا، حظيت القصص النموذجية للنجاح الذي حققته النساء العاملات في المجالات غير التقليدية بالتقدير وجرى الإعلان عنها على نطاق واسع كنماذج جيدة تُحتذى في قِبَل النساء الأخريات.
    71. One of the criteria adopted for selection of scholarship awards is gender and in non-traditional areas for females -- girls get selected even with lower scores than boys as a measure to encourage girls. UN 71 - وأصبح نوع الجنس من المعايير التي اعتمدت في مجال الاختيار للحصول على المنح الدراسية، ويجري اختيار النساء والبنات في المجالات غير التقليدية بمجاميع أقل من مجاميع الذكور، بغرض تشجيعهن.
    Girls are encouraged to seek and pursue training opportunities in non-traditional areas and to generally educate themselves in order to be financially independent. UN وتشجع الفتيات على التماس فرص التدريب في المجالات غير التقليدية والاستفادة منها وعلى تثقيف أنفسهن عموما حتى يصبحن مستقلات من الناحية المالية.
    There are continuing problems regarding the provision of non-gendered career advice and the active encouragement of young women to study in non-traditional areas. UN وهناك مشاكل مستمرة فيما يتعلق بتوفير المشورة المتعلقة بالمهنة غير القائمة على نوع الجنس والتشجيع النشط للشابات للدراسة في المجالات غير التقليدية.
    The Government encouraged women to study in non-traditional areas, and sought to increase the proportion of women at the highest levels of tertiary study, in particular Māori and Pacific Islander women. UN والحكومة تشجّع النساء على الدراسة في المجالات غير التقليدية وتسعى من أجل زيادة نسبة النساء، وخاصة النساء الماووريات ونساء جزر الباسيفيك، اللواتي تتلقين التعليم على أعلى مستويات التعليم الجامعي.
    These stories indicate that gender stereotypes associated with traditional roles in the workplace and society have begun to be dispelled and that the success of females and males in non-traditional areas is being celebrated. UN وتدل هذه القصص على أن الأفكار النمطية المتعلقة بالأدوار التقليدية لكل من الجنسين بدأت تتبدد وأن نجاح الإناث والذكور في المجالات غير التقليدية يحظى بالترحاب.
    The Government has also undertaken a range of initiatives to break down barriers to employment for women in non-traditional areas and, increase the number of women participants in emerging industries. UN واضطلعت الحكومة بمجموعة من المبادرات لإزالة الحواجز التي تعوق توفير فرص العمل للنساء في المجالات غير التقليدية. وزيادة عدد النساء المشاركات في الصناعات الحديثة.
    A significant number of micro-enterprises by women are receiving assistance for market research and training especially in non-traditional areas such as manufacturing. UN ويتلقى عدد كبير من المشاريع الصغيرة التي تديرها المرأة مساعدة في الأبحاث ا لمتعلقة بالسوق والتدريب، لا سيما في المجالات غير التقليدية مثل التصنيع.
    This is a decisive factor in determining whether women enrol in university to major in non-traditional areas and pursue vocational and technical or industrial training. UN وهذا عنصر حاسم لتحديد ما إذا كانت الفتيات يلتحقن بالجامعة للتخصص في المجالات غير التقليدية ومتابعة التدريب المهني والتقني أو الصناعي.
    The utilization of the gender analysis methodology in non-traditional areas where the gender-differentiated impact on women and men was not immediately evident was recognized as a particular challenge. UN وتم التسليم بأن استخدام منهجية التحليل الجنساني في المجالات غير التقليدية حيث لا يظهر بشكل مباشر الأثر على المرأة والرجل الذي يتفاوت بتفاوت نوع الجنس يمثل تحديا خاصا.
    The purpose of this scholarship is to encourage women to explore a wider variety of career choices in non-traditional areas such as technical or trade, and to address skills and labour shortages in New Brunswick. UN والغرض من هذا المنح الدراسية هو تشجيع النساء على استكشاف مجموعة متنوعة أوسع من خيارات الحياة الوظيفية في المجالات غير التقليدية مثل المجالات التقنية أو الحرفية، ولمعالجة أوجه النقص في المهارات والعمل في نيو برونزويك.
    We can report that through programmes which offer training in non-traditional areas such as computer technology, and others that ensure access to capital, women are being encouraged to become entrepreneurs and hence economically empowered. UN ويمكننا أن نبلغ بأن البرامــج التي توفر التدريب في المجالات غير التقليدية مثل تكنولوجيا الحاسب اﻵلي، والمجالات اﻷخرى التي تكفل الحصول على رأس مال، إنما تشجع المرأة على أن تصبح مستثمرة وبالتالي متمكنة اقتصاديا.
    Please provide information on initiatives to encourage women to pursue studies in non-traditional areas. UN يرجى تقديم معلومات بشأن المبادرات الرامية إلى تشجيع النساء على السعي إلى الدراسة في مجالات غير تقليدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more