"in north and west africa" - Translation from English to Arabic

    • في شمال وغرب أفريقيا
        
    • في شمال أفريقيا وغربها
        
    In addition, UNODC launched two major initiatives against the smuggling of migrants in North and West Africa. UN كما أطلق المكتب مبادرتين كبريين لمناهضة تهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Increases are also expected in international cooperation in criminal justice matters, including activities to combat trafficking in persons and the smuggling of migrants in North and West Africa. UN ويتوقع أيضاً حدوث زيادات في التعاون الدولي في المسائل المتعلقة بالعدالة الجنائية، بما في ذلك أنشطة مكافحة الاتجار بالأشخاص وتهريب المهاجرين في شمال وغرب أفريقيا.
    Moreover, developments in the Sahel-Sahara region affect and are affected by developments in North and West Africa. UN وعلاوة على ذلك، فإن التطورات في منطقة الساحل والصحراء الكبرى تؤثر على التطورات الحادثة في شمال وغرب أفريقيا وتتأثر بها.
    In 2008, UNODC launched a comprehensive programme to assist Member States in North and West Africa in strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants from and through Africa. UN 24- وفي عام 2008، استهل المكتب برنامجا شاملا لمساعدة الدول الأعضاء في شمال أفريقيا وغربها على تدعيم تصدي نظم العدالة الجنائية لتهريب المهاجرين من أفريقيا وعبرها.
    UNODC designed a comprehensive programme to assist Member States in North and West Africa in strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants from and through Africa. UN 34- وأعدّ المكتب برنامجا شاملا لمساعدة الدول الأعضاء في شمال أفريقيا وغربها على تعزيز تدابير العدالة الجنائية لمواجهة تهريب المهاجرين من أفريقيا وعبرها.
    This initiative will culminate in a series of four workshops that will be rolled out in 2014 in North and West Africa. UN وسوف تتوج هذه المبادرة بسلسلة من أربع حلقات عمل سيبدأ تنظيمها في عام 2014 في شمال وغرب أفريقيا.
    At the regional level, the UNODC Global Container Programme also contributes to combating the smuggling of migrants at sea by providing legislative assistance, training and capacity-building in North and West Africa. UN وعلى الصعيد الإقليمي، يساهم البرنامج العالمي لمراقبة الحاويات، التابع للمكتب، بدوره في مكافحة تهريب المهاجرين عن طريق البحر من خلال توفير المساعدة التشريعية والتدريب وبناء القدرات في شمال وغرب أفريقيا.
    On 18 and 19 December 2013, the Team held its first regional meeting of intelligence and security agencies in North and West Africa and the Sahel, in Abidjan. UN وفي 18 و 19 كانون الأول/ديسمبر 2013، عقد الفريق اجتماعه الإقليمي الأول لوكالات الاستخبارات والأمن في شمال وغرب أفريقيا ومنطقة الساحل في أبيدجان، كوت ديفوار، التي جادت بالمشاركة في استضافة الاجتماع.
    55. The United Nations Office on Drugs and Crime has developed a comprehensive interregional technical assistance package, which seeks to strengthen criminal justice systems in selected countries in North and West Africa in order to combat drug trafficking, organized crime, terrorism and corruption. UN 55 - وطور مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مجموعة شاملة من المساعدات التقنية الأقاليمية التي تهدف إلى تدعيم نظم العدالة الجنائية في بلدان مختارة في شمال وغرب أفريقيا من أجل مكافحة الاتجار بالمخدرات والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    UNEP co-sponsored a seminar on integrated pest control, crop protection and seeds improvement in North and West Africa and a workshop on transfer of know-how on the Grameen Bank, at Bamako in April 1996. UN واشترك برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة في رعاية حلقة دراسية بشأن المكافحة المتكاملة لﻵفات، وحماية المحاصيل وتحسين البذور في شمال وغرب أفريقيا وحلقة العمل بشأن نقل المعرفة الفنية فيما يتعلق بمصرف غرامين في باماكو في نيسان/أبريل ١٩٩٦.
    13. In December 2005, OHCHR and the Division for the Advancement of Women jointly organized a subregional workshop on the implementation of the concluding observations and comments of the Committee on the Elimination of Racial Discrimination and the Committee on the Elimination of Discrimination against Women in Egypt, for six countries in North and West Africa. UN 13 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2005، اشتركـت المفوضية والشعبة في تنظيـم حلقة عمل دون إقليمية في مصـر بشأن تنفيذ الملاحظات والتعليقات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، لفائدة سـتـة بلدان في شمال وغرب أفريقيا.
    9. While appreciating the significant achievements with regard to economic, social and political issues, delegations underscored the remaining challenges and difficulties faced by Africa, including the financial economic crisis and the food crisis, the decrease in financial resources for development and political instability in North and West Africa. UN 9 - وإذ تعرب الوفود عن تقديرها للإنجازات الهامة التي تحققت فيما يخص المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، فإنها أكدت على التحديات والصعوبات المتبقية التي تواجهها أفريقيا، ومنها الأزمة الاقتصادية المالية والأزمة الغذائية وانخفاض الموارد المالية للتنمية وانعدام الاستقرار السياسي في شمال وغرب أفريقيا.
    This comprises new initiatives totalling $1.5 million covering drug data collection capacity among national and regional partners in Africa and the Middle East ($0.9 million) and cannabis cultivation surveys in North and West Africa ($0.6 million) are envisaged. UN تشمل هذه الزيادة مبادرات جديدة، بتكاليف إجمالية قدرها 1.5 مليون دولار، متوخاة في مجال بناء قدرة الشركاء الوطنيين والإقليميين في أفريقيا والشرق الأوسط على جمع بيانات المخدّرات (0.9 مليون دولار)، وإجراء دراسات استقصائية عن زراعة القنب في شمال وغرب أفريقيا (0.6 مليون دولار).
    In support of the United Nations Integrated Strategy for the Sahel, the United Nations Office for Drugs and Crime (UNODC) launched its strategy for the Sahel for the period 2013-2017, which seeks to foster cooperation with neighbouring countries in North and West Africa on criminal justice, in order to combat illicit trafficking, organized crime, terrorism and corruption. UN ودعما لاستراتيجية الأمم المتحدة المتكاملة لمنطقة الساحل، أعلن مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة عن استراتيجيته لمنطقة الساحل للفترة 2013-2017 الرامية إلى تعزيز التعاون مع البلدان المجاورة في شمال وغرب أفريقيا في مجال العدالة الجنائية، من أجل مكافحة الاتجار غير المشروع والجريمة المنظمة والإرهاب والفساد.
    474. While expressing appreciation for the significant achievements accomplished with regard to economic, social and political issues, delegations underscored the remaining challenges and difficulties faced by Africa, including the economic and financial crisis and the food crisis, the decrease in financial resources for development, and political instability in North and West Africa. UN 474 - وإذ أعربت الوفود عن تقديرها للإنجازات الهامة التي تحققت فيما يخص المسائل الاقتصادية والاجتماعية والسياسية، أكدت على التحديات والصعوبات المتبقية التي تواجهها أفريقيا، ومنها الأزمة الاقتصادية المالية والأزمة الغذائية وانخفاض الموارد المالية للتنمية وانعدام الاستقرار السياسي في شمال وغرب أفريقيا.
    Have spent 12 years preparing and following up on government reports concerning the human rights conventions ratified by Mali and on a wide range of labour-related issues, including non-discrimination, forced labour, child labour, equal pay for men and women and respect for freedom of association. Have also played an active role in the International Migration Programme of the International Labour Office in North and West Africa. UN 12 سنة من الخبرة في إعداد ومتابعة تقارير حكومة مالي عن اتفاقيات حقوق الإنسان عامة، وعن مجال العمالة من جميع أوجهها - عدم التمييز، والعمل القسري، وعمالة الأطفال، والمساواة بين الرجل والمرأة في الأجر، واحترام الحرية النقابية، إضافة إلى مشاركة فاعلة في برنامج الهجرة الدولية التابع لمنظمة العمل الدولية في شمال وغرب أفريقيا.
    Since 28 May 2009, Manager of the Programme " Improving institutional capacity to govern labour migration in North and West Africa " UN اعتباراً من 28 أيار/مايو 2009 - مديرة برنامج " تحسين القدرات المؤسسية للإدارة الرشيدة لهجرة اليد العاملة في شمال أفريقيا وغربها "
    In 2008, UNODC launched a comprehensive programme to assist States in North and West Africa in strengthening the criminal justice response to the smuggling of migrants from and through Africa. UN 35- وأطلق المكتب في عام 2008 برنامجا شاملا لمساعدة الدول في شمال أفريقيا وغربها على تدعيم تدابير العدالة الجنائية في التصدي لتهريب المهاجرين من أفريقيا وعبرها.
    Since December 2008, active participation in the International Migration Programme of the International Labour Office at Geneva, and more specifically in the Programme " Improving institutional capacity to govern labour migration in North and West Africa " with a view to improving the formulation of migration policy. UN اعتباراً من كانون الأول/ديسمبر 2008، شاركت بنشاط في برنامج الهجرة الدولية التابع لمنظمة العمل الدولية وعلى وجه التحديد في برنامج " تحسين القدرات المؤسسية لهجرة اليد العاملة في شمال أفريقيا وغربها " من أجل تحسين عملية صياغة سياسات الهجرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more