"in nuclear arsenals" - Translation from English to Arabic

    • في الترسانات النووية
        
    • للترسانات النووية
        
    • في ترسانات الأسلحة النووية
        
    • في بعض الترسانات نووية
        
    We are also ready to discuss further reductions in nuclear arsenals. UN ونحن مستعدون أيضاً لإجراء عمليات خفض جديدة في الترسانات النووية.
    The 2010 Action Plan contained a commitment to continue work on achieving deeper reductions in nuclear arsenals. UN وأن خطة العمل لعام 2010 تتضمن التزاما بمواصلة العمل لتحقيق تخفيضات أعمق في الترسانات النووية.
    In the 1990s, however, a turning point had been reached and reductions in nuclear arsenals had become a real possibility. UN غير أن فترة التسعينيات كانت تمثُّل نقطة تحوُّل وأصبح إجراء تخفيضات في الترسانات النووية أمرا يمكن تحقيقه بالفعل.
    Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    Ongoing reductions in nuclear arsenals by nuclear—weapon States are important and commendable steps. UN إن قيام الدول النووية بتخفيضات مستمرة للترسانات النووية هي خطوات هامة وجديرة بالثناء.
    While we are lagging behind in fulfilling the 2000 obligations, we need to keep in mind that there have been considerable reductions in nuclear arsenals since the end of the cold war. UN ومع أن هناك تأخرا في الوفاء بالتزامات عام 2000، إلا أننا يجب أن لا ننسى أن تخفيضات كبيرة في ترسانات الأسلحة النووية قد حدثت فعلا منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Despite the considerable reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, more and deeper cuts were needed. UN ورغم حدوث انخفاض ملحوظ في الترسانات النووية منذ نهاية الحرب الباردة، لا بد أن تحدث تخفيضات أكثر وأعمق.
    First, we need continued reductions in nuclear arsenals. UN أولا، نحن بحاجة إلى استمرار التخفيضات في الترسانات النووية.
    Fourth, quantitative cuts in nuclear arsenals will have to be accompanied by positive developments of a qualitative nature. UN رابعا، يجب أن يرافق التخفيضات الكمية في الترسانات النووية تطورات إيجابية في الطابع النوعي.
    My delegation takes note of the unilateral reductions in nuclear arsenals in recent years. UN يحيط وفدي علما بالتخفيضات من جانب واحد في الترسانات النووية في السنوات الأخيرة.
    Negotiations needed for deep cuts in nuclear arsenals must commence and continue. UN ويجب أن تبدأ وتتواصل المفاوضات اللازمة لإجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية.
    The establishment of mechanisms for standardized reporting and progressive recording of reductions in nuclear arsenals was urged. UN وحثت على إنشاء آليات للإبلاغ الموحد والتسجيل التدريجي للتخفيضات في الترسانات النووية.
    Safeguarding such material is a key condition for subsequent deep cuts in nuclear arsenals. UN ويُعتبر حفظ هذه المواد شرطاً أساسياً للقيام لاحقاً بإجراء تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية.
    We acknowledge that there have been significant reductions in nuclear arsenals and the probability of nuclear confrontations. UN ونعترف بحدوث تخفيضات كبيرة في الترسانات النووية وفي احتمال المواجهات النووية.
    These positive developments notwithstanding, we cannot but follow with great concern the lack of deep reductions in nuclear arsenals. UN ورغم هذه التطورات الإيجابية، ليس بوسعنا إلا أن نتابع بقلق بالغ عدم تحقيق التخفيضات الكبيرة في الترسانات النووية.
    The expectations raised by the end of the cold war of deep, sustainable and irreversible reductions in nuclear arsenals leading to their elimination have come, a decade later, to be well and truly belied. UN وقد اتضح، بعد مرور عقد على التوقعات التي بعثها انتهاء الحرب الباردة، بشأن إجراء تخفيضات كبيرة ومستدامة ولا رجوع عنها في الترسانات النووية تؤدي إلى القضاء عليها، أنها كانت بالفعل خاطئة.
    Although there has been a numerical reduction in nuclear arsenals since the end of the cold war, it is disturbing to see the growing sophistication of related technology. UN وبالرغم من أن هناك انخفاضا عدديا في الترسانات النووية منذ انتهاء الحرب الباردة، فإن الأمر المزعج هو أننا نشهد تطورا متزايدا في التكنولوجيا ذات الصلة.
    However, we need additional and irreversible cuts in nuclear arsenals, including in tactical nuclear weapons. UN بيد أننا نحتاج إلى تخفيضات إضافية لا رجعة فيها في الترسانات النووية, بما في ذلك تخفيضات في الأسلحة النووية التكتيكية.
    This is why we encourage the nuclear Powers and support efforts to achieve quantitative and qualitative reductions in nuclear arsenals. UN ولهذا، نشجع الدول النووية ونؤيد الجهود الرامية إلى إجراء تخفيضات كمية ونوعية في الترسانات النووية.
    The issue of stocks was seen by one delegation as pertinent to possible regional or international balances in nuclear arsenals. UN واعتبر أحد الوفود أن مسألة المخزونات مسألة هامة بالنسبة للتوازنات الإقليمية والدولية للترسانات النووية.
    We are convinced that this instrument, which frees humankind from the threat of any nuclear explosion, will effectively contribute to strengthening the non-proliferation regime and will be an effective obstacle to qualitative improvements in nuclear arsenals. UN ونحن مقتنعون بأن هذا الصك الذي يحرر البشرية من التهديد بحدوث أي انفجار نووي، يساهم مساهمة فعالة في تعزيز نظام عدم الانتشار ويحول بشكل فعال دون إجراء تحسينات نوعية للترسانات النووية.
    We also look forward to further practical steps leading to substantial and meaningful reductions in nuclear arsenals within the START III process and other multilateral negotiations with the involvement of the other nuclear-weapon States. UN وتتطلع أيضاً إلى اتخاذ المزيد من الخطوات العملية المؤدية إلى تخفيض كبير وذي مغزى في ترسانات الأسلحة النووية ضمن عملية معاهدة زيادة تخفيض الأسلحة الهجومية الاستراتيجية والحد منها والمفاوضات المتعددة الأطراف بمشاركة الدول الأخرى الحائزة لأسلحة نووية.
    At the same time, there had been major reductions in nuclear arsenals since the end of the Cold War, three nuclear-weapon States had ratified the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT), and a worldwide moratorium on nuclear tests was being upheld. UN وفي الوقت نفسه، حدثت تخفيضات رئيسية في بعض الترسانات نووية منذ نهاية الحرب الباردة، وصادقت ثلاث دول حائزة لأسلحة نووية على معاهدة الحظر الشامل لتجارب الأسلحة النووية، وتم تأييد الوقف الاختياري للتجارب النووية في أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more