"in numbers of" - Translation from English to Arabic

    • في أعداد
        
    • تطور أعداد
        
    We can be immensely grateful that the persistently upward spiral in numbers of nuclear weapons has at last been reversed. UN وبوسعنا أن نكون ممتنين بالغ الامتنان ﻷن التصاعد اللولبي في أعداد اﻷسلحة النووية قد تم أخيرا عكس اتجاهه.
    Increase in numbers of students graduating annually from the law school UN حدوث زيادة في أعداد الطلاب الذين يتخرجون كل عام من كلية الحقوق
    This is reflected notably in the alarming number of massacres of non-combatants and the dramatic increase in numbers of displaced persons. UN وينعكس ذلك على وجه الخصوص في العدد الهائل للمذابح التي وقعت في صفوف غير المتقاتلين والزيادة المشهودة في أعداد المشردين.
    Over the past five years, the greatest increase in numbers of women taking a doctoral degree has been within the humanities; the proportion of women grew by 17 percentage points to 58 per cent in 2004. UN وعلى مدى السنوات الخمس الماضية كانت الزيادة الكبرى في أعداد النساء اللائي يدرسن لدرجة الدكتوراه في المجالات الجنسانية؛ وزادت نسبة النساء بمقدار 17 نقطة مئوية لتصل إلى 58 في المائة في عام 2004.
    * Clear increase in numbers of illiterate men and women UN التزايد الواضح في أعداد الأميين والأميات.
    Notwithstanding the improvement in numbers of women participating during the last general election, there have been a number of factors that have stifled their visibility. UN ورغم التحسّن في أعداد النساء المشاركات في الانتخابات العامة الأخيرة، مازال عدد من العوامل يعوق بروز النساء.
    The 2010 Population and Housing Census provisional results indicated an increase in numbers of females in all regions with females outnumbering the male population. UN وأشارت النتائج المؤقتة لتعداد السكان والمساكن لعام 2010 إلى ارتفاع في أعداد الإناث في جميع الأقاليم وتجاوز أعدادهن لأعداد السكان الذكور.
    1. Promotes and achieves equality in numbers of women and men across all of its bodies and internal structures. UN 1 - يشجع ويحقق المساواة في أعداد النساء والرجال في جميع هيئاته وهياكله الداخلية؛
    Of particular concern is the feminization of agriculture and the rise in numbers of older women and female heads of households due to the out-migration of men. UN ومن الأمور التي تثير القلق على وجه الخصوص تأنيث الزراعة والارتفاع في أعداد النساء كبيرات السن وربات الأسر المعيشية نتيجة لهجرة الرجال.
    B. Trends in numbers of evaluations and improvement of their quality UN باء - الاتجاهات في أعداد التقييمات وتحسين نوعيتها
    The Special Committee has followed the massive increase in numbers of peacekeeping personnel in the field in response to the creation of an average of three new missions per year. UN وقد تابعت اللجنة الخاصة الزيادة الهائلة في أعداد أفراد حفظ السلام في الميدان استجابة لإنشاء ما متوسطه ثلاث بعثات جديدة في السنة.
    III. Statistical changes in numbers of posts UN ثالثا - التغيرات اﻹحصائية في أعداد الوظائف
    21. A number of delegations drew attention to the drop in the number of refugees to some 8.5 million, but also expressed concern at the continued rise in numbers of internally displaced persons (IDPs). UN 21- استرعى عدد من الوفود الانتباه إلى انخفاض عدد اللاجئين إلى ما يقارب 8.5 من ملايين اللاجئين، لكنها أعربت عن قلقها أيضاً إزاء الارتفاع المتزايد في أعداد الأشخاص المشردين داخلياً.
    A 2006 UNHCR Report informed that despite a sharp fall in numbers of new asylum-seekers in 2004, the political climate will remain difficult and refugee protection in Switzerland is likely to deteriorate even further. UN وترد في تقرير مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في عام 2006 معلومات تفيد بأنه على الرغم من الانخفاض الحاد في أعداد ملتمسي اللجوء الجدد في عام 2004، فإن المناخ السياسي سيظل صعباً وسيزداد على الأرجح تدهور مستويات حماية اللاجئين في سويسرا.
    While acknowledging the reduction in numbers of nuclear weapons held in some States, the world still waits for the necessary decision to disarm and eliminate. `Eventually'is not soon enough for an increasingly impatient majority of the world's Governments and people. UN ولئن كان العالم يقر بما جرى من تخفيض في أعداد الأسلحة النووية التي في حيازة بعض الدول، فهو لا يزال ينتظر القرار الضروري بنزع هذه الأسلحة وإزالتها. وتحقيق ذلك ' في نهاية المطاف ' ليس بالفترة القريبة بما يكفي بالنسبة للأغلبية المتزايدة من حكومات وشعوب العالم التي تنتظر ذلك بفارغ الصبر.
    5. The Ministry of Education had devised a strategy to reverse the trend in rural school attendance and halt the recent decline in numbers of new enrolments. UN ٥- ووضعت وزارة التعليم استراتيجية لمنع الاتجاه إلى عدم الحضور بالمدارس الريفية ووقف الانخفاض الذي حدث مؤخرا في أعداد المسجلين الجدد.
    7. A comparison with the 1999 recalibrated data,1 reveals an increase in numbers of both consultants (317 or 11.6 per cent in 2000) and of individual contractors (383 or 41.1 per cent). UN 7 - ومقارنة ببيانات عام 1999(1) التي تم تعديلها، يتضح وجود زيادة في أعداد الاستشاريين (317 أو 11.6 في المائة في عام 2000) والمتعاقدين (383 أو 41.1 في المائة).
    82. The gradual improvement of asylum systems in countries of Central Europe has been accompanied by an increase in numbers of asylum-seekers, which totalled some 42,000 in 2001, 38 percent more than in 2001. UN 82- أما التحسن التدريجي لنظم اللجوء في بلدان أوروبا الوسطى فقد صاحبه ارتفاع في أعداد ملتمسي اللجوء إذ بلغ عددهم الإجمالي نحو 000 42 شخص في عام 2001، أي أنهم زادوا بنسبة 38 في المائة مقارنة بعام 2000.
    Also according to CFTC, the rate of growth in numbers of futures and options contracts in all United States commodity exchanges was the highest in the first half of 2008. UN وكذلك، واستنادا إلى لجنة الاتجار بعقود السلع الأساسية الآجلة، فإن معدل النمو في أعداد عقود السلع الأساسية الآجلة والعقود الخيارية في جميع أسواق تبادل السلع الأساسية في الولايات المتحدة كان أعلى معدل في النصف الأول من عام 2008.
    Trends in numbers of evaluations (2004-2007) UN الاتجاهات في أعداد التقييمات (2004-2007)
    Changes in numbers of pupils and classes at nurseries over the course UN تطور أعداد الفصول والتلاميذ في مرحلة رياض الأطفال

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more