"in numerous international instruments" - Translation from English to Arabic

    • في العديد من الصكوك الدولية
        
    • في صكوك دولية عديدة
        
    I need not recall here the commitments entered into in various forums throughout the years that are enshrined in numerous international instruments. UN ولا حاجة بي هنا إلى التذكير بالالتزامات التي قُطعت في مختلف المنتديات عبر السنين والمتجسدة في العديد من الصكوك الدولية.
    2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. UN 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية.
    2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. UN 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية.
    2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. UN 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية.
    Since the right of the Palestinian people to self-determination was enshrined in numerous international instruments, its recognition by the Committee could in no way jeopardize or prejudge the outcome of the peace process. UN ونظرا ﻷن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير مكرس في صكوك دولية عديدة فإن اعتراف اللجنة به لا يمكن أن يؤدي بأي حال من اﻷحوال الى تعريض نتائج عملية السلام للخطر أو للحكم عليها مسبقا.
    A matter of such importance and magnitude calls for caution and circumspection, as it impinges on the right to legitimate self-defence, which is recognized in numerous international instruments dealing with the elimination of armaments. UN وإن مسألة على هذا القــدر من اﻷهميــة والضخامــة تتطلب توخي الحــذر والاحتياط، حيث أنها تجور على حــــق الدفاع المشروع على النفس، المعترف به في العديد من الصكوك الدولية التي تتناول إزالة اﻷسلحة.
    They present themselves as grounded in the recognition of a right to remedy for victims of violations of international human rights law, as found in numerous international instruments of human rights and humanitarian law. UN وهي تقدم نفسها باعتبارها مستندة إلى الاعتراف بالحق في الانتصاف لضحايا انتهاكات القانون الدولي لحقوق الإنسان، حسب ما يوجد في العديد من الصكوك الدولية لحقوق الإنسان والقانون الإنساني.
    2. The human right to health is recognized in numerous international instruments. UN 2- وحق الإنسان في الصحة مسلم به في العديد من الصكوك الدولية.
    13. Mr. Ahmad (Qatar) said that the right to nationality was recognized in numerous international instruments. UN 13 - السيد أحمد (قطر): قال إن الحق في الحصول على الجنسية قد تم إقراره في العديد من الصكوك الدولية.
    76. The right to property is one of the human rights recognized in the political Constitution of Guatemala and in international law as laid down in numerous international instruments on the subject. UN ٧٦ - إن حق الملكية هو أحد حقوق اﻹنسان التي يعترف بها الدستور السياسي لغواتيمالا والقانون الدولي في العديد من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    An explicit and general prohibition of arbitrary deprivation of nationality can be found in numerous international instruments. UN ويمكن العثور على الحظر الصريح والعام للحرمان من الجنسية في العديد من الصكوك الدولية().
    Lesbian, gay, bisexual and transgender people have the same rights as all individuals -- a principle enshrined in numerous international instruments. UN فالسحاقيات والمثليون وذوو الميل الجنسي المزدوج ومغايرو الهوية الجنسية لهم نفس الحقوق، شأنهم شأن جميع الأشخاص - وهو مبدأ مكرس في العديد من الصكوك الدولية.
    4. As its own principal trading partners have stressed, n/ Helms-Burton is also in flagrant disregard of the principles of free trade and commerce enshrined in numerous international instruments. UN ٤ - ويعد تشريع هيلمز - بورتون أيضا، كما أكد شركاؤها التجاريون اﻷساسيون أنفسهم)ن(، تجاهلا صارخا لمبادئ حرية التجارة والتبادل التجاري المنصوص عليهما في العديد من الصكوك الدولية.
    Draft article 12 [9] is premised on the core principles of sovereignty and non-intervention, respectively, as enshrined in the Charter of the United Nations, and recognized in numerous international instruments. UN ويعتمد مشروع المادة 12[9] على مبدأين أساسيين هما السيادة وعدم التدخل، على التوالي، على النحو المنصوص عليه في ميثاق الأمم المتحدة()، والمعترف به في العديد من الصكوك الدولية().
    As a whole, draft article 9 is premised on the core principles of sovereignty and non-intervention respectively, as enshrined in the Charter of the United Nations, and recognized in numerous international instruments. UN وعموماً، يعتمد مشروع المادة 9 على مبدأي السيادة وعدم التدخل، على التوالي، على النحو المنصوص عليهما في ميثاق الأمم المتحدة() والمعترف به في العديد من الصكوك الدولية().
    Mr. Núñez Mosquera (Cuba) (interpretation from Spanish): Cuba's position on unilateral coercive economic measures against developing countries is widely known, as is the view of the international community, as expressed in numerous international instruments and resolutions of the General Assembly. UN السيد نونييز موسكيرا )كوبا( )ترجمة شفوية عن الاسبانية(: إن موقف كوبا بشأن التدابير الاقتصادية القسرية من جانب واحد ضد البلدان النامية معروف على نطاق واسع، مثل رأي المجتمع الدولي، كما عبر عنه في العديد من الصكوك الدولية وقرارات الجمعية العامة.
    Further, the Court indicated that the prohibition was " grounded in a widespread international practice and on the opinio juris of States, " that it appeared " in numerous international instruments of universal application " , that " it has been introduced into the domestic law of almost all States " , and that " acts of torture are regularly denounced within national and international fora " . UN وعلاوة على ذلك، أشارت المحكمة إلى أن الحظر " يستند إلى ممارسة دولية واسعة النطاق وإلى اعتقاد الدول بإلزامية هذه الممارسة " ، وأنه يرد في " العديد من الصكوك الدولية العالمية التطبيق، وأنه " أُدرج في القانون الداخلي لجميع الدول تقريباً " ، وأن " أفعال التعذيب تُشجب بانتظام في المحافل الوطنية والدولية " ().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more