"in numerous ways" - Translation from English to Arabic

    • بطرق عديدة
        
    • بطرق متعددة
        
    Poverty's impact on literacy surfaces in numerous ways. UN وأثر الفقر في محو الأمية يظهر بطرق عديدة.
    The disease is most prevalent in Africa, and continues to hinder social and economic development in numerous ways. UN وهذا المرض أكثر انتشارا في أفريقيا، وما زال يعيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية بطرق عديدة.
    Trade impacts on the right to health in numerous ways. UN تؤثر التجارة على الحق في الصحة بطرق عديدة.
    Warlords raise money for arms purchases in numerous ways. UN يجمع أمراء الحرب الأموال من أجل شراء الأسلحة بطرق عديدة.
    This Act violates human rights and fundamental freedoms in numerous ways. UN وينتهك هذا القانون حقوق الإنسان والحريات الأساسية بطرق متعددة.
    Chickens and turkeys are slaughtered in numerous ways. Open Subtitles يتم ذبح الدجاج والديوك الرومية بطرق عديدة.
    The Internet facilitates the sale of children in numerous ways. UN 36- وتُيسِّر الإنترنت بيع الأطفال بطرق عديدة.
    70. Manipulation in textbooks takes place in numerous ways, including: UN 70 - ويحدث التلاعب في الكتب المدرسية بطرق عديدة تشمل ما يلي:
    Forced marriage, deemed by elders as a means to protect girls, in fact limits their education and potential earning capacity, making them vulnerable in numerous ways. UN فالزواج القسري، الذي يعتبره الكبار وسيلة لحماية الفتيات، يحدّ في الواقع من فرص تعليمهن وقدرتهن على الكسب، مما يجعلهن في وضع هش بطرق عديدة.
    259. Educational institutions had been adversely affected by the insurgency in numerous ways. UN 259- لقد تأثرت المؤسسات التعليمية سلباً بالتمرد بطرق عديدة.
    Intellectual property and electronic commerce affected each other in numerous ways: intellectual property required protection, for instance, from cybersquatters who registered Internet addresses or domain names using recognized trade marks with the object of selling them back at a higher price to the genuine owners. UN وتؤثر الملكية الفكرية والتجارة اﻹلكترونية كل منهما في اﻷخرى بطرق عديدة: إذ تلزم حماية الملكية الفكرية، على سبيل المثال، من واضعي اليد في المجال اﻹلكتروني الذين يقومون بتسجيل عناوين أو أسماء مواقع خاصة على اﻹنترنت باستعمال علامات تجارية معروفة بهدف إعادة بيعها إلى المالكين اﻷصليين بسعر أعلى.
    68. More generally, the earning capacity of women and their access to employment can be enhanced in numerous ways by facilitating policies that influence non-labour-market determinants of pay in order to provide, inter alia, UN ٦٨ - يمكن، بوجه عام، تعزيز قدرة المرأة على الكسب وفرصها في العمل بطرق عديدة وذلك من خلال تسهيل اتباع السياسات التي تؤثر على العناصر المحددة لﻷجر في غير سوق العمل بغية كفالة جملة أمور من بينها:
    in numerous ways, the wall and its associated regime negatively affected the daily lives of Palestinians, undermining their rights to health care, education, work and freedom of movement, and representing one of the gravest impediments to regional peace. UN حيث يؤثر الجدار والنظام المرتبط به تأثيرا سلبيا بطرق عديدة على الحياة اليومية للفلسطينيين، ويخل بحقوقهم في الحصول على الرعاية الصحية والتعليم والعمل وحرية التنقل، ويمثل أحد أخطر معوقات السلام الإقليمي.
    Indeed, given that the government is defaulting in numerous ways on its domestic residents already, the historical cross-country probability of an external default is close to one. Important moral and equity considerations aside, this probability highlights why Hausmann and Santos pose such an obvious question. News-Commentary الواقع أنه في ضوء تخلف الحكومة بطرق عديدة عن سداد ديونها الداخلية بالفعل، فإن الاحتمال التاريخي للتخلف عن سداد الديون الخارجية يقترب من واحد صحيح. وبعيداً عن الاعتبارات الأخلاقية المهمة وتلك المرتبطة بالعدالة والإنصاف، فإن هذا الاحتمال يسلط الضوء على السبب الذي جعل هوسمان وسانتوس يطرحان مثل هذا التساؤل الواضح.
    Proof of payment can be offered in numerous ways, ranging from certifications in major repair contracts to invoices and payment receipts in minor repair contracts. UN ٥٩- ويمكن أن يُقدﱠم إثبات الدفع بطرق متعددة تتراوح بين تقديم شهادات في حالة عقود اﻹصلاحات الكبيرة وإيصالات الدفع في حالة عقود اﻹصلاحات الصغيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more