"in nuremberg" - Translation from English to Arabic

    • في نورمبرغ
        
    • في نورنبرغ
        
    • في نورمبرج
        
    The international military tribunal in Nuremberg characterized their actions in unleashing a war of aggression as the gravest crime against humanity. UN ووصفت المحكمة العسكرية الدولية في نورمبرغ أعمالهم في شن حرب عدوانية بأنها أخطر جريمة ارتكبت ضد الإنسانية.
    Additionally, an expert meeting for Europe took place on 9 and 10 July in Nuremberg aiming at drafting a regional action plan. UN وإضافة إلى ذلك، عقد اجتماع للخبراء في أوروبا يومي 9 و 10 تموز/يوليه في نورمبرغ بهدف صياغة خطة عمل إقليمية.
    Forced abortion is a violent crime that was classified as torture by the war crimes tribunal held in Nuremberg, Germany. UN ويعد الإجهاض القسري جريمة عنف صنفتها محكمة جرائم الحرب في نورمبرغ بألمانيا بمثابة تعذيب.
    It is the first criminal court to be created by the United Nations; the only analogous bodies were the two international military courts that sat in Nuremberg and in Tokyo. UN فهي أول محكمــة جنائيــــة دولية تنشئها اﻷمم المتحدة. والمحكمتان الوحيدتان السالفتان لها في تاريخنا هما المحكمتان العسكريتان الدوليتان في نورنبرغ وطوكيو.
    The International Tribunals for the former Yugoslavia and Rwanda established by the Security Council in 1993 and 1994 respectively marked the first generation of tribunals since the International Military Tribunal established in Nuremberg. UN فقد مثلت المحكمتان الجنائيتان الدوليتان ليوغوسلافيا السابقة ورواندا اللتان أنشأهما مجلس الأمن في عامي 1993 و 1994، على التوالي، الجيل الأول من هذه المحاكم منذ إنشاء المحكمة العسكرية الدولية في نورنبرغ.
    But international criminal justice took root only after World War II with the tribunals set up by the Allied Powers in Nuremberg and Tokyo to prosecute war criminals. UN بيد أن العدالة الجنائية الدولية لم تتوطد دعائمها إلا بعد الحرب العالمية الثانية بالمحكمتين اللتين أنشأتهما قوات الحلفاء في نورمبرغ وطوكيو لمحاكمة مجرمي الحرب.
    The Federation Council of the Federal Assembly of the Russian Federation calls on the international community to respect and uphold the principles of international criminal law elaborated in Nuremberg as an indispensable and indefeasible foundation of the modern world order. UN ويهيب مجلس الاتحاد بالجمعية الاتحادية للاتحاد الروسي بالمجتمع الدولي أن يحترم ويحمي مبادئ القانون الجنائي الدولي التي وضُعت في نورمبرغ بوصفها أساساً ضرورياً وغير قابل للإلغاء بالنسبة للنظام العالمي المعاصر.
    During the founding years of the United Nations, the issue of financial complicity came up during the 12 subsequent war crimes trials held by the United States of America in Nuremberg after the Second World War. UN 9- وخلال سنوات تأسيس الأمم المتحدة، أُثيرت مسألة التواطؤ المالي أثناء محاكمات جرائم الحرب الاثنى عشر اللاحقة التي عقدتها الولايات المتحدة الأمريكية في نورمبرغ عقب الحرب العالمية الثانية.
    The next ITF meeting is scheduled for 28 February 2005 in Nuremberg (following BIOFACH). UN ومن المقرر أن تعقد فرقة العمل الدولية اجتماعها القادم في 28 شباط/فبراير 2005 في نورمبرغ (بعد المعرض التجاري بيوفاش BIOFACH)(37).
    Representatives from the African Union also participated in the two high-level seminars for fostering cooperation in Nuremberg (see para. 108). UN وقد شارك أيضا ممثلون عن الاتحاد الأفريقي في الحلقتين الدراسيتين الرفيعتي المستوى لتعزيز التعاون في نورمبرغ (انظر الفقرة 108).
    The topics of " peace " and " justice " were at the heart of discussions between high-level dignitaries and over 300 practitioners from over 80 countries, meeting in Nuremberg from 25-27 June 2007 at the conference " Building a Future on Peace and Justice " . UN كان موضوعا " السلام " و " العدل " هما جوهر المناقشات التي دارت بين شخصيات رفيعة المستوى وما يزيد عن 300 أخصائي من أكثر من 80 بلداً اجتمعوا في نورمبرغ في الفترة من 25 إلى 27 حزيران/يونيه 2007 في مؤتمر " بناء مستقبل قائم على السلام والعدل " .
    First, UNCTAD was co-operating with IFOAM and the FAO secretariat in the organization of an International Conference on Standards and Certification Requirements for Organic Produce in Nuremberg on 18 and 19 February 2002. UN فقال أولاً إن الأونكتاد يتعاون مع الاتحاد الدولي لحركات الزراعة العضوية وأمانة منظمة الأغذية والزراعة لتنظيم مؤتمر دولي معني بالمعايير وشروط التصديق للمنتجات الزراعية العضوية، في نورنبرغ في 18 و19 شباط/فبراير 2002.
    52. OHCHR participated in the conference, held under the auspices of the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, organized by the European Coalition of Cities against Racism and held on 11 and 12 May 2007 in Nuremberg, Germany. UN 52 - وشاركت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان في المؤتمر الذي عقد برعاية منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ونظمه الائتلاف الأوروبي للمدن ضد العنصرية يومي 11 و 12 أيار/مايو 2007 في نورنبرغ بألمانيا.
    Americans aren't very popular in Nuremberg this morning. Open Subtitles لم يعد الأمريكيون محبوبين في نورمبرج هذا الصباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more