"in occupied kashmir" - Translation from English to Arabic

    • في كشمير المحتلة
        
    • بدخول كشمير المحتلة
        
    There was hardly a family in occupied Kashmir that had not lost a son, brother or father at the hands of the Indian security forces. UN وليس هناك في كشمير المحتلة أسرة لم تفقد أبناً أو أخاً أو أباً بأيدي قوات الأمن الهندية.
    The indigenous Kashmiri armed resistance in occupied Kashmir is a corollary to the repression and India's military operations against Kashmiris. UN فالمقاومة المسلحة الكشميرية التي يشنها السكان الأصليون في كشمير المحتلة لازمة طبيعية للقمع والعمليات العسكرية التي تشنها الهند ضد الكشميريين.
    The conflict in occupied Kashmir is being waged by the Kashmiris themselves. UN إن الصراع في كشمير المحتلة يخوضه الكشميريون أنفسهم.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.
    Having reviewed the deteriorating situation in occupied Kashmir and its implications for regional peace and security, UN وقد استعرض الحالة المتدهورة في كشمير المحتلة واﻵثار المترتبة عليها بالنسبة للسلم واﻷمن اﻹقليميين،
    India had created cadres of mercenaries in occupied Kashmir – officially described as “friendlies” – to teach Kashmiris a lesson. UN وأنشأت الهند جماعات من المرتزقة في كشمير المحتلة - توصف رسميا بجماعات " الودودين " - لكي تلقن الكشميريين درسا.
    Canada's opinion would carry more weight were it not for its appalling silence in the face of the gross, systematic and well-documented human rights violations perpetrated by India in occupied Kashmir. UN ومن الممكن أن يكون لرأي كندا وزن أكبر لولا صمتها المروِّع في مواجهة الانتهاكات الفاضحة والمنتظمة والموثقة التي ترتكبها الهند في كشمير المحتلة.
    However, the Meeting expressed its serious concern on the building of a fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements, which may impede the ongoing normalization process. UN غير أن الاجتماع أعرب عن قلقه الشديد بشأن قيام الهند ببناء حاجز على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة بما يتعارض مع الاتفاقات الدولية والثنائية، وهو ما قد يعرقل عملية التطبيع الجارية.
    This is an altogether familiar occurrence in occupied Kashmir. UN وهذا حدث مألوف تماما في كشمير المحتلة.
    72. The Meeting expressed its serious concern on the building of the fence along the Line of Control (LOC) in occupied Kashmir by India in contravention of international and bilateral agreements. UN 72 - أعرب الاجتماع عن بالغ قلقه إزاء بناء السياج على طول خط المراقبة في كشمير المحتلة من قبل الهند خرقا للاتفاقيات الدولية والثنائية الأطراف.
    Concerned about the staging of fraudulent elections for the Lok Sabha in occupied Kashmir, an outrage that was exposed and denounced by international media and human rights organizations, UN وإذ يساوره القلق بشأن الترتيب ﻹجراء انتخابات مزيفة بشأن " لوك سابها " )Lok Sabha( في كشمير المحتلة بما يشكل إهانة كشفت عنها وأدانتها وسائل اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان،
    Deeply concerned about the announcement by the Indian Government of its intention to hold State Assembly elections in occupied Kashmir in September 1996 and noting that the All Parties Hurrieyet Conference has in its capacity as the true representatives of the Kashmiri people rejected the holding of sham elections and the imposition under duress of the so-called political process in Kashmir, UN وإذ يشعر بالقلق العميق إزاء ما أعلنته حكومة الهند بشأن اعتزامها عقد انتخابات جمعية الولاية في كشمير المحتلة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وإذ يلاحظ أن مؤتمر حرية جميع اﻷحزاب رفض، بوصفه الممثل الحقيقي لشعب كشمير، عقد الانتخابات المزيفة والقيام تحت ظروف القهر بفرض ما يسمى بالعملية السياسية في كشمير،
    Concerned about the staging of fraudulent elections for the Lok Sabha in occupied Kashmir, an outrage that was exposed and denounced by international media and human rights organizations, UN وإذ يساوره القلق بشأن الترتيب لتمثيلية انتخابات مزيفة بالنسبة إلى " لوك سابها " )Lok Sabha( في كشمير المحتلة بما يشكل إهانة كشفت عنها وأدانتها وسائل اﻹعلام الدولية ومنظمات حقوق اﻹنسان،
    Deeply concerned about the announcement by the Indian Government of its intention to hold State Assembly elections in occupied Kashmir in September 1996 and noting that the All Parties Hurrieyet Conference has in its capacity as the true representatives of the Kashmiri people rejected the holding of sham elections and the imposition under duress of the so-called political process in Kashmir, UN وإذ يشعر بالقلق العميق إزاء ما أعلنته حكومة الهند بشأن اعتزامها عقد انتخابات جمعية الولاية في كشمير المحتلة في أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، وإذ يلاحظ أن مؤتمر حرية جميع اﻷحزاب رفض، بوصفه الممثل الحقيقي لشعب كشمير، عقد الانتخابات المزيفة والقيام تحت ظروف القهر بفرض ما يسمى بالعملية السياسية في كشمير،
    40. Mr. Andrabi (Pakistan), speaking in exercise of the right of reply, said that the Security Council, in resolution 91 (1951), had rejected the authority of the constituent assembly formed by India in occupied Kashmir to decide on the future of the state of Jammu and Kashmir and had reminded the parties that the final disposition of the state was to be made in accordance with the will of its people. UN 40 - السيد أندرابي (باكستان): تكلم ممارسة لحق الردّ فقال إن مجلس الأمن رفض في القرار 91 (1951) سلطة الجمعية التأسيسية التي شكّلتها الهند في كشمير المحتلة للبت في مستقبل ولاية جامو وكشمير وقد ذكّر الطرفين بأن الوضع النهائي للولاية يتعيّن تقريره وفقاً لإرادة شعبها.
    It disallows free access to international media and international human rights organizations in occupied Kashmir that can independently assess the real situation in the territory. UN وترفض السماح لوسائط الإعلام الدولية والمنظمات الدولية المعنية بحقوق الإنسان بدخول كشمير المحتلة بدون قيود حتى تتمكن من تقييم الوضع الحقيقي في ذلك الإقليم بصورة مستقلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more