"in oceans" - Translation from English to Arabic

    • في المحيطات
        
    • في مجال المحيطات
        
    An important aspect of the work in oceans is the International Tribunal for the Law of the Sea (ITLOS). UN ومن الجوانب الهامة للعمل في المحيطات المحكمة الدولية لقانون البحار.
    We certainly plan to endeavour to participate actively and constructively in accordance with our primary interest in oceans and law of the sea matters. UN ونعتزم بالتأكيد أن نحاول المشاركة بنشاط وبشكل بناء نظراً لما لنا من مصلحة رئيسية في المحيطات وشؤون قانون البحار.
    Just one problem, because it still happens today in oceans and lakes around the world. Open Subtitles لأنها لازالت تحدث اليوم في المحيطات و البحيرات حول العالم
    He informed the meeting that it had been agreed that the former SOCA informal group would undertake an initiative to complete an across-the-board identification of the portfolios of ongoing, approved and proposed projects in oceans and coastal areas. UN وأبلغ الاجتماع بأنه قد ووفق على أن يتولى الفريق غير الرسمي التابع للجنة الفرعية المعنية بالمحيطات والمناطق الساحلية الاضطلاع بمبادرة لإكمال تحديد حوافظ المشاريع الجارية والمعتمدة والمقترحة، في مجال المحيطات والمناطق الساحلية، تحديدا شاملا.
    607. The General Assembly of the United Nations had been undertaking an annual review of all important developments in oceans and the law of the sea based on a comprehensive annual report prepared by the Secretary-General. UN 607 - ظلت الجمعية العامة للأمم المتحدة تجري استعراضا سنويا لجميع التطورات المهمة في مجال المحيطات وقانون البحار استنادا إلى التقرير السنوي الشامل الذي يعده الأمين العام.
    People think what happens in oceans and lakes... doesn't affect their lives. Open Subtitles أترى، يعتقد الناس أن الذي يحدث في المحيطات والبحيرات لايؤثر على حياتهم
    All experts agreed that there is a need for data to enable regional modelling, including daily data on temperature and moisture, and data and information collected in oceans and over land. UN واتفق جميع الخبراء على أن هناك حاجة إلى البيانات لكي يتسنى وضع نماذج إقليمية، بما في ذلك بيانات يومية تتعلق بدرجات الحرارة والرطوبة وبيانات ومعلومات تُجمع في المحيطات وعلى الأرض.
    In conclusion, although emerging issues such as these can figure prominently among our priorities, we must not forget that the United Nations Convention on the Law of the Sea continues to be the legal framework governing all activities in oceans. UN وفي الختام، بالرغم من أن المسائل الناشئة مثل هذه يمكن أن تبرز بوضوح ضمن أولوياتنا، يجب ألا ننسى أن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار ما زالت تشكل الإطار القانوني لإدارة جميع الأنشطة في المحيطات.
    The protection from ultraviolet radiation provided by the ozone layer limits damage to phytoplankton that provide a carbon sink in oceans. UN تؤدي الحماية من الإشعاعات فوق البنفسجية التي توفرها طبقة الأوزون إلى الحد من الأضرار التي تصيب النباتات العالقة التي توفر غورا كربونيا في المحيطات.
    With the development of new technologies and techniques, scientists have had to adjust their thinking about the processes and functions of ecosystems found in oceans. UN واضطر العلماء، في ضوء تطور التكنولوجيات والأساليب الجديدة، إلى تعديل أفكارهم إزاء عمليات ووظائف النظم الإيكولوجية الموجودة في المحيطات.
    272. Regarding options for cooperation, the Working Group on Protected Areas recommended that the Conference of the Parties recognize that UNCLOS set out the legal framework within which all activities in oceans and seas must be carried out. UN 272- وفيما يتعلق بخيارات التعاون، أوصى الفريق العامل بأن يقر مؤتمر الأطراف بأن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار هي التي تضع الإطار القانوني الذي يجب أن تنفذ من خلاله جميع الأنشطة في المحيطات والبحار.
    In particular, the large amounts of plastics in oceans as well as ship waste are matters of great concern to small island developing States, and have had destructive impacts on the marine ecosystems of those States. UN وعلى وجه الخصوص، فإن وجود كميات ضخمة من المواد البلاستيكية في المحيطات وكذلك نفايات السفن هي مسائل تشغل الدول الجزرية الصغيرة النامية بشكل كبير، وهي تنطوي على آثار مدمرة للنظم الإيكولوجية البحرية لتلك الدول.
    Dead zones are spreading in oceans and lakes, and many groundwater reservoirs have become polluted beyond remediation, thereby threatening the livelihoods of people relying on ecosystem services. UN وقد باتت المناطق الموَات أوسع انتشاراً في المحيطات والبحيرات، وأصبح الكثير من خزانات المياه الجوفية ملوثاً بدرجات تستعصي على المعالجة وبات من ثم يتهدد سُبل عيش الناس الذي يعتمدون على خدمات النظام الإيكولوجي.
    103. Delegations drew attention to the principles that had inspired the drafters of the Convention, including equality of rights in the use of ocean resources, promotion of economic advancement and social justice for all peoples of the world and strengthening of international peace and security and the rule of law in oceans and seas. UN 103 - ووجهت الوفود الانتباه إلى المبادئ التي ألهمت واضعي الاتفاقية، بما فيها المساواة في الحقوق في استخدام موارد المحيطات، وتعزيز التقدم الاقتصادي والعدالة الاجتماعية لجميع شعوب العالم وتعزيز السلم والأمن الدوليين وسيادة القانون في المحيطات والبحار.
    An assessment of trifluoroacetic acid, a breakdown product of HCFCs and HFCs, had revealed no new evidence to suggest that it would have adverse effects on humans or the environment, given the small projected deposition of the substance in oceans. UN 176- ولم يكشف تقييم حامض الخليك ثلاثي الفلور، وهو أحد نواتج تحلل مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية ومركبات الكربون الكلورية فلورية، عن أية أدلة جديدة تشير إلى أن ذلك الحامض ستكون له تأثيرات ضارة على البشر أو على البيئة بالنظر إلى ضآلة كمية هذه المادة التي يُتوقع أن تترسب في المحيطات.
    351. Delineating and delimiting maritime jurisdictions and exercise of sovereignty, and sovereign rights in accordance with international law are crucial for the rule of law in oceans and for ensuring that States benefit fully from the use of ocean resources. UN 351 - ويشكل رسم وتعيين حدود الولايات البحرية، وممارسة السيادة والحقوق السيادية وفقاً للقانون الدولي، عاملاً جوهرياً لضمان سيادة القانون في المحيطات وكفالة استفادة الدول بالكامل من استخدام موارد المحيطات.
    Despite well-documented environmental impacts, disposal in oceans (submarine tailing disposal or STD), rivers or streams (riverine tailing disposal or RTD) is still considered an option by some countries. UN ورغم أن الآثار البيئية موثقة توثيقاً جيداً، فإن بعض البلدان ما زالت تعتبر التصريف في المحيطات (تصريف المخلفات تحت البحر) أو التصريف في الأنهار أو المجاري المائية (تصريف المخلفات في الأنهار) ضمن الخيارات المطروحة().
    Several participants raised the issue of natural resource management in the context of cross-border legal requirements in cases where there are no clearly delineated or internationally agreed boundaries, such as competing national territorial claims in oceans, seas and large lakes (see box 2 on the " Joint Development Zone " created by Sao Tome and Principe and Nigeria to address this problem). UN وأثار مشاركون عدة مسألة إدارة الموارد الطبيعية في سياق المتطلبات القانونية العابرة للحدود في الحالات التي لم يجر ترسيم واضح للحدود فيها أو الاتفاق عليها دولياً، كالمطالبات الإقليمية المتنافسة بين الدول في المحيطات والبحار والبحيرات الكبرى. (انظر في الإطار رقم 2 " منطقة التطوير المشتركة " التي أنشأتها سان تومي وبرينسيبي من جهة ونيجيريا من جهة أخرى بهدف معالجة تلك المشكلة).
    The Rio Group is of the opinion that the discussion of the institutional coordination problem in oceans and seas should encompass the consideration of the different components of the problem, as well as of the pertinent actors involved in the question, including meetings of States Parties to the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN وترى مجموعة ريو أنه ينبغي أن تشمل مناقشة مشكلة التنسيق المؤسسي في مجال المحيطات والبحار دراسة مختلف العناصر اﻷساسية للمشكلة، فضلا عن الجهات الفاعلة ذات الصلة بالمسألة، بما فيها اجتماع الدول اﻷطراف في اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار.
    Thus we welcome the fact that, on the basis of a proposal made by the Group of 77 and China, the General Assembly decided that the next meeting of the Consultative Process will be devoted to the topic of capacity-building in oceans and the law of the sea, including marine science. UN وعليه، فإننا نرحب بحقيقة أن الجمعية العامة قررت تكريس الاجتماع المقبل للعملية التشاورية لموضوع بناء القدرات في مجال المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية، وذلك بناء على اقتراح مجموعة الـ 77 والصين.
    5. Chapter II of the present report is focused on the relevance and scope of capacity-building in oceans and the law of the sea, including marine science. UN 5 - ويركز الفصل الثاني من هذا التقرير على أهمية بناء القدرات ونطاقه في مجال المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more