Following an encouraging rise in official development assistance since 2000, over the past two years aid flows have declined. | UN | وعقب زيادة مشجعة في المساعدة الإنمائية الرسمية منذ عام 2000، تراجعت تدفقات المعونة على مدى العامين الماضيين. |
The slow rate of increase in official development assistance, however, hinders the full implementation of these practical strategies. | UN | غير أن بطء معدل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية يعوق تنفيذ هذه الاستراتيجيات العملية تنفيذا كاملا. |
In the particular case of Somalia, we would appeal for an increase in official development assistance. | UN | وفي حالة الصومال بصورة خاصة، نناشد من أجل الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The promise of 0.7 per cent of gross national product in official development assistance must be kept. | UN | والوعد بتخصيص 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي للمساعدة الإنمائية الرسمية يجب الوفاء به. |
He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
The situation could be partially offset if the industrialized countries complied with their commitment to provide 0.7 per cent of their gross domestic product in official development assistance and increased international cooperation. | UN | وأضاف أن هذا الوضع يمكن علاجه جزئيا لو أن البلدان الصناعية التزمت بما تعهدت به من توفير 0,7 في المائة من دخلها المحلي الإجمالي لتقديمها كمساعدة إنمائية رسمية وزادت من تعاونها الدولي. |
However, there has been a marked increase in official development assistance over the past eight years for both HIV-related and non-HIV-related health-care delivery. | UN | بيد أن السنوات الثماني الماضية شهدت زيادة ملحوظة في المساعدة الإنمائية الرسمية للرعاية الصحية، المتعلق منها بالفيروس أو غير المتعلق به. |
Regrettably, Gabon's efforts have been hampered by the dizzying decline in official development assistance and its exclusion from the benefits of external concessional financing. | UN | ومن دواعي الأسف أن الجهود التي تبذلها غابون أعاقها الهبوط المذهل في المساعدة الإنمائية الرسمية واستبعادها من التمتع بمزايا التمويل الخارجي بشروط ميسرة. |
It is therefore highly desirable that all efforts be made to reverse the tendency of decline in official development assistance. | UN | ولذلك، من المستصوب تماما ألا ندخر جهدا لعكس الانخفاض في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
This could include information on regional and subregional trends in official development assistance. | UN | وقد يشمل ذلك معلومات عن الاتجاهات الإقليمية ودون الإقليمية في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
To that end, we are strengthening our role in official development assistance and peacekeeping operations. | UN | ونحن نعزز دورنا في المساعدة الإنمائية الرسمية وعمليات حفظ السلام من أجل ذلك الهدف. |
In order to do this, there is a need for international cooperation and an increase in official development assistance (ODA). | UN | ويستلزم تحقيق ذلك تعاونا دوليا وزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
We recognize that there was a welcome increase in official development assistance from $69 million in 2003 to $106 million in 2005. | UN | إننا نسلم بأنه حدثت زيادة محبذة في المساعدة الإنمائية الرسمية من 69 مليون دولار عام 2003 إلى 106 ملايين دولار عام 2005. |
My delegation welcomes the increase in official development assistance (ODA) over the past few years. | UN | وبرحب وفد بلدي بالزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية خلال السنوات القليلة المنصرمة. |
We note with satisfaction the increase in official development assistance (ODA) from donor countries to the LDCs. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المانحة لأقل البلدان نموا. |
The most generous nations on Earth gave just under 0.1 per cent of their gross domestic product in official development assistance. | UN | وقدمت أكثر شعوب الأرض كرماً 0.1 في المائة أو أقل قليلا من الناتج الإجمالي في المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Reverse the decline in official development assistance for sustainable forest management and mobilize significantly increased new and additional financial resources from all sources for the implementation of sustainable forest management. | UN | عكس الاتجاه النزولي للمساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للإدارة المستدامة للغابات، وتعبئة المزيد والمزيد من الموارد المالية الجديدة والإضافية من جميع المصادر من أجل تحقيق الإدارة المستدامة للغابات. |
He said that, while his country is considered a least developed country, it receives less than $3 per capita in official development assistance. | UN | وقال إن بلده يعتبر من أقل البلدان نموا، ومع ذلك يتلقى أقل من 3 دولارات للفرد الواحد من المساعدة الإنمائية الرسمية. |
However, despite recent pledges, most donors are falling behind the target of 0.20 per cent of their gross national income in official development assistance to least developed countries. | UN | ولكن وبالرغم من التعهدات التي قدمت مؤخرا، لم تحقق معظم الجهات المانحة الهدف المتمثل بتقديم نسبة 0.20 في المائة من دخلها القومي الإجمالي إلى أقل البلدان نموا كمساعدة إنمائية رسمية. |
Despite this trend, however, there is still a serious gap in official development assistance. | UN | وبالرغم من هذا التوجه، ما زالت هناك فجوة خطيرة في المساعدات الإنمائية الرسمية. |
However, the overall decline in official development assistance has deeply affected investment in the transport sector. | UN | على أن الانخفاض الشامل في المساعدة الانمائية الرسمية قد أثر بشدة على القيام باستثمارات في قطاع النقل. |
It is difficult to draw any conclusions on trends in official development assistance based on such limited information, and it appears that at the country level there is lack of coherent data on official development assistance for the forest sector. | UN | ومن الصعب استخلاص أي استنتاجات بشأن الاتجاهات في مجال المساعدة الإنمائية الرسمية استنادا إلى هذه المعلومات المحدودة. ويبدو أنه لا تتوافر بيانات متسقة على الصعيد القطري بالنسبة لقطاع الغابات. |
Developed countries will provide Third World countries with $53 billion in official development assistance this year. | UN | إن البلدان المتقدمة النمو ستمنح بلدان العالم الثالث هذا العام 53 مليار دولار في شكل مساعدة إنمائية رسمية. |
France particularly welcomes the increase in official development assistance throughout the world in recent years. | UN | ترحب فرنسا بشكل خاص بالزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية في جميع أنحاء العالم في السنوات الأخيرة. |
3. Reversing the decline in official development assistance allocated to forest-related activities and mobilize significantly increased new and additional financial resources to the implementation of sustainable forest management; | UN | 3 - تصحيح مسار التردي الذي تشهده المساعدة الإنمائية الرسمية المخصصة للأنشطة المتصلة بالغابات وزيادة تعبئة الموارد المالية الجديدة والإضافية إلى حد كبير لتحقيق الإدارة المستدامة للغابات؛ |
In addressing the challenges, particularly those facing LDCs, there was a need for an increase in official development assistance. | UN | وعند مجابهة التحديات، ولا سيما التحديات التي تواجهها أقل البلدان نمواً، ثمة حاجة إلى زيادة المساعدة الإنمائية الرسمية. |
In this regard, further clarification was requested regarding why there had been a decline in the percentage of funding for humanitarian assistance needs in official development assistance. | UN | وفي هذا الصدد، طُلب المزيد من التوضيح بشأن سبب تراجع النسبة المئوية للأموال المخصصة للمساعدة الإنسانية في إطار المساعدة الإنمائية الرسمية. |
Efforts should be strengthened to achieve the agreed target of contributing 0.7 per cent of gross domestic product (GDP) in official development assistance as soon as possible. | UN | وقال إنه ينبغي تعزيز الجهود الرامية إلى بلوغ الهدف المتفق عليه والمتمثل في المساهمة بمقدار ٠,٧ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي في المساعدة اﻹنمائية الرسمية في أقرب وقت ممكن. |
Despite the decrease in official development assistance from 19 per cent in 1980 to 3.8 per cent in 2006, progress in reducing poverty seems to have exceeded expectations. | UN | ورغم خفض نسبة المعونة الإنمائية الرسمية من 19 في المائة عام 1980 إلى 3.4 في المائة عام 2006، يبدو أن التقدم المحرز في ميدان الحد من الفقر قد تجاوز التوقعات. |
The declining trend in official development assistance (ODA) from the donor community was noted with concern. | UN | وجرى التنويه مع الإعراب عن القلق بالاتجاه المتناقص في المساعدة الإنمائية الرسمية التي يقدمها مجتمع المانحين. |