"in official meetings" - Translation from English to Arabic

    • في الاجتماعات الرسمية
        
    • في اجتماعات رسمية
        
    • في جلسات رسمية
        
    • في الجلسات الرسمية
        
    - Use their official language in official meetings if it is a United Nations official language; UN استخدام لغتها الرسمية في الاجتماعات الرسمية إذا كانت من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    - Use their official language in official meetings if it is a United Nations official language; UN استخدام لغتها الرسمية في الاجتماعات الرسمية إذا كانت من لغات الأمم المتحدة الرسمية؛
    50. Several MEAs limit participation in official meetings to the organizations or bodies that are non-profit, and request evidence of this at the time of the organization's accreditation. UN 50- وتقصر عدة اتفاقات بيئية متعددة الأطراف المشاركة في الاجتماعات الرسمية على المنظمات أو الهيئات التي لا تبتغي الربح، وتطلب تقديم دليل على ذلك عند اعتماد المنظمة.
    As a matter of principle, the first and the final draft reports are reviewed thoroughly in official meetings of the Inspectors and research staff concerned. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    Of particular importance to the United Nations delegations is the capability to access the Official Document System of the United Nations and any other repositories of information directly at those times when they are participating in official meetings. UN والقدرة على الوصول إلى نظام الوثائق الرسمية للأمم المتحدة وأي ملفات أخرى للمعلومات بصورة مباشرة من الأهمية بمكان للوفود لدى الأمم المتحدة في تلك الأوقات التي تشارك فيها في الجلسات الرسمية.
    Although the Mission has existing resources, these are mainly used for the translation of official correspondence, press releases, media advisories, speeches, and for interpretation in official meetings. UN ولئن توافر للبعثة قدر معين من الموارد، فإنها تُستخدم أساسا لأغراض ترجمة المراسلات الرسمية والنشرات الصحفية والتقارير الإعلامية والخطابات ولأغراض توفير خدمة الترجمة الشفوية في الاجتماعات الرسمية.
    Numbers of indigenous and local community representatives participating in official meetings of the Convention, disaggregated by region and country UN أعداد ممثلي مجتمعات الشعوب الأصلية والمجتمعات المحلية المشاركين في الاجتماعات الرسمية للاتفاقية مصنفة حسب الإقليم والبلد
    The position of the Federal Republic of Yugoslavia on the disputed territorial issue of Prevlaka is clear and has been repeatedly stated in official meetings of state delegations of the two countries. UN إن موقف جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية من مسألة إقليم بريفلاكا المتنازع عليه موقف واضح، وقد أكدته مرة بعد مرة في الاجتماعات الرسمية للوفود الحكومية التابعة للبلدين.
    Currently, it offers an international relations programme to help monitor compliance with the Convention, and it participates in official meetings of the United Nations, the Organization of American States and MERCOSUR, in addition to meetings on inter-American and international technical cooperation. UN وفي هذا الصدد، تعد برنامجا للعلاقات الدولية يهدف إلى دعم عملية رصد تنفيذ الاتفاقية، وذلك بالمشاركة في الاجتماعات الرسمية التي تعقد في إطار منظمة الأمم المتحدة، ومنظمة الدول الأمريكية، والسوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي، وكذلك في اجتماعات التعاون التقني للبلدان الأمريكية والتعاون الدولي.
    The host country takes very seriously its obligations under the Headquarters Agreement not to impose any impediments " to transit to or from the Headquarters district " and is scrupulous in implementing this provision so that representatives of all Member States may be able to participate in official meetings of the United Nations. UN إن البلد المضيف يأخذ مأخذ الجد التزاماته بموجب اتفاق المقر بعدم فرض أية عراقيل على " المرور العابر الى منطقة المقر واليها " كما أنه حريص على تنفيذ هذا الحكم بحيث يتمكن ممثلو جميع الدول اﻷعضاء من المشاركة في الاجتماعات الرسمية لﻷمم المتحدة.
    7. By its decision 5/COP.10, the COP decided to grant observer status and participation in official meetings of the governing bodies of the UNCCD to those business and industry entities that comply with a number of requirements. UN 7- قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 5/م أ-10، منح صفة مراقب وإتاحة المشاركة في الاجتماعات الرسمية لهيئات إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحُّر لمؤسسات الأعمال والكيانات الصناعية التي تستوفي عدداً من الشروط.
    39. The Department was increasingly providing documents to participants in official meetings through the PaperSmart approach, which combined a web-based portal with print-on-demand and e-publishing services and portable media solutions. UN 39 - وتقدم الإدارة الوثائق على نحو متزايد إلى المشاركين في الاجتماعات الرسمية من خلال نهج PaperSmart، الذي يجمع بين بوابة على شبكة الإنترنت وخدمات الطباعة عند الطلب والنشر الإلكتروني وحلول الوسائط المحمولة.
    Effectively use all official languages in official events, in particular native speakers of these languages; secretariats should use official languages other than English whenever possible and meaningful in official meetings. UN استخدام جميع اللغات الرسمية بفعالية في التظاهرات الرسمية ولا سيما من قبل الناطقين بتلك اللغات؛ وينبغي للأمانات استخدام اللغات الرسمية غير الإنكليزية حيثما كان ذلك أمراً ممكناً أو ذا دلالة في الاجتماعات الرسمية().
    Effectively use all official languages in official events, in particular native speakers of these languages; secretariats should use official languages other than English whenever possible and meaningful in official meetings. UN استخدام جميع اللغات الرسمية بفعالية في التظاهرات الرسمية ولا سيما من قبل الناطقين بتلك اللغات؛ وينبغي للأمانات استخدام اللغات الرسمية غير الإنكليزية حيثما كان ذلك أمراً ممكناً أو ذا دلالة في الاجتماعات الرسمية().
    A.20.9 The requirement of $59,700, at the maintenance level, provides for participation of staff in official meetings dealing with issues of relevance to the subprogramme and for consultations with officials of the countries of the region and with regional and intergovernmental organizations active in the fields of natural resources and environment. UN ألف-20-9 المبلغ المطلوب وقدره 700 59 دولار، على مستوى المواصلة، يوفر الاعتمادات اللازمة لمشاركة الموظفين في الاجتماعات الرسمية التي تتناول مسائل ذات أهمية للبرنامج الفرعي ولإجراء مشاورات مع المسؤولين في بلدان المنطقة ومع المنظمات الإقليمية والحكومية الدولية العاملة في ميداني الموارد الطبيعية والبيئة.
    4. Decides furthermore to grant observer status and participation in official meetings of the governing bodies of the UNCCD to those business and industry entities that: (a) have expressed interest in participating in meetings of the Conference of the Parties and its subsidiary bodies; (b) have specific expertise in matters relating to the Convention; and (c) participate in the United Nations Global Compact. UN 4- يقرر كذلك منح صفة مراقب وإتاحة المشاركة في الاجتماعات الرسمية لهيئات إدارة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر لشركات الأعمال التجارية والكيانات الصناعية التي: (أ) تعرب عن اهتمامها بالمشاركة في اجتماعات مؤتمر الأطراف وهيئتيه الفرعيتين؛ (ب) لها خبرة خاصة في المسائل المتصلة بالاتفاقية؛ (ج) تشارك في الاتفاق العالمي للأمم المتحدة.
    As a matter of principle, the first and the final draft reports are reviewed thoroughly in official meetings of the Inspectors and research staff concerned. UN ويتم كمسألة مبدأ استعراض مشروعي التقريرين اﻷول واﻷخير بشكل مستفيض في اجتماعات رسمية للمفتشين وموظفي البحوث المعنيين.
    82. The Executive Officer of the Department of Economic and Social Affairs of the United Nations Secretariat informed the Board that in some instances the Secretariat authorized participants in official meetings to pre-pay their own tickets, bearing in mind the United Nations standards for the most direct and economical means of travel. UN ٨٢ - وقام الموظف التنفيذي ﻹدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية باﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بإبلاغ المجلس بأن اﻷمانة العامة تأذن، في بعض الحالات، للمشاركين في اجتماعات رسمية بأن يدفعوا ثمن تذاكرهم مسبقا، مع مراعاة معايير اﻷمم المتحدة بالنسبة لوسائل السفر اﻷكثر مباشرة وتوفيرا.
    55. Although the procedures established by MEAs for granting observer status to CSOs and allowing them to participate in official meetings vary slightly from one treaty to another, they are all founded on three key criteria: UN 55- بالرغم من أن الإجراءات التي وضعتها الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف لمنح مركز المراقب إلى منظمات المجتمع المدني وتمكينها من المشاركة في اجتماعات رسمية تختلف اختلافاً طفيفاً من معاهدة إلى أخرى، فإنها تستند جميعاً إلى ثلاثة معايير رئيسية:
    The note reflected an array of new elements in the work of the Council, including enshrining the intent of its members to invite, as needed, the chairs of the country configurations of the Peacebuilding Commission to participate in official meetings of the Council in order to consider the relevant countries' situations. UN وأوضحت المذكرة مصفوفة من العناصر الجديدة في أعمال المجلس، تتضمن عزم أعضائه على القيام، حسب الاقتضاء، بدعوة رؤساء التشكيلات القطرية للجنة بناء السلام للاشتراك في الجلسات الرسمية للمجلس بغية النظر في حالات البلدان ذات الصلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more