"in one's own country" - Translation from English to Arabic

    • في بلده
        
    • في الوطن
        
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو ينطـــــوي علــــى حق الفرد في البقاء في بلده.
    D. Right to live in one's own country 103 - 105 20 UN دال- الحق في العيش في الوطن ٣٠١-٥٠١ ٢٢
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    The right to enter implies the right to remain in one's own country. UN فحق الدخول يشمل حق الفرد في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    It implies the right to remain in one's own country. UN فهو يعني ضمناً حق الشخص في البقاء في بلده.
    One may accept the phenomenon of foreign refugees in another country, but to be a refugee in one's own country is inconceivable. UN ربما يقبل اﻹنسان وجود ظاهرة لاجئين من الخارج في بلد ما، ولكن أن يكون المواطن لاجئا في بلده فهــذا غير معقــول.
    One cannot selectively blame one country for a certain violation while ignoring the very same sort of violation in one's own country. UN ولا يمكن لأحد أن يوجّه اللوم بشكل انتقائي إلى بلد بعينه لوقوع انتهاك معين، بينما يتجاهل في نفس الوقت نفس النوع من الانتهاكات التي تحدث في بلده.
    Is it conceivable to belong to an institution that was created to defend human rights, and in one's own country forget, or infringe on, these same rights? UN فهل يمكن تصور أن يكون المرء منتميا إلى مؤسسة أنشئت لحماية حقوق اﻹنسان، ثم ينسى هذه الحقوق نفسها أو يتعدى عليها في بلده ذاته؟
    Freedom of movement and freedom to choose one's residence in one's own country may be restricted on limited grounds and can only be derogated from during times of public emergency which threatens the life of a nation and the existence of which is officially proclaimed. UN ولا يجوز تقييد حرية الفرد في التنقل وحريته في اختيار مكان إقامته في بلده إلا ﻷسباب محددة، ولا يمكن أن تُتخذ تدابير لا تتقيد بالالتزامات المترتبة على تلك الحقوق إلا في أوقات الطوارئ العامة التي تهدد حياة اﻷمة، ويعلن رسمياً عن وجود تلك اﻷسباب.
    10. Invites Governments, with the assistance of the international community, where appropriate, to seek to make the option of remaining in one's own country viable for all people, in particular through efforts to achieve sustainable development, leading to a better economic balance between developed and developing countries; UN 10 - تدعو الحكومات إلى أن تسعى، بمساعدة المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده خيارا ممكنا للجميع، لا سيما من خلال الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، مما يؤدي إلى تحقيق توازن اقتصادي أفضل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    10. Invites Governments, with the assistance of the international community, where appropriate, to seek to make the option of remaining in one's own country viable for all people, in particular through efforts to achieve sustainable development, leading to a better economic balance between developed and developing countries; UN 10 - تدعو الحكومات إلى أن تسعى، بمساعدة المجتمع الدولي، حسب الاقتضاء، إلى جعل خيار بقاء الشخص في بلده خيارا ممكنا للجميع، لا سيما من خلال الجهود الرامية إلى تحقيق التنمية المستدامة، مما يؤدي إلى تحقيق توازن اقتصادي أفضل بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛
    The State party must ensure that all persons in its territory and subject to its jurisdiction, including Bedoons, enjoy Covenant rights without discrimination (art. 26). The right to remain in one's own country and to return to it must be scrupulously respected (art. 12). UN 478- ويجب أن تكفل الدولة الطرف أن يتمتع جميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم البدون، بالحقوق المنصوص عليها في العهد، دون تمييز (المادة 26)، ويجب التقيد بشكل صارم بحق الشخص في البقاء في بلده وفي العودة إليه (المادة 12).
    The State party must ensure that all persons in its territory and subject to its jurisdiction, including Bedoons, enjoy Covenant rights without discrimination (art. 26). The right to remain in one's own country and to return to it must be scrupulously respected (art. 12). UN 478- ويجب أن تكفل الدولة الطرف أن يتمتع جميع الأشخاص الموجودين في أراضيها والخاضعين لولايتها، بمن فيهم البدون، بالحقوق المنصوص عليها في العهد، دون تمييز (المادة 26)، ويجب التقيد بشكل صارم بحق الشخص في البقاء في بلده وفي العودة إليه (المادة 12).
    D. Right to live in one's own country UN دال- الحق في العيش في الوطن
    8. Invites Governments, with the assistance of the international community, where appropriate, to seek to make the option of remaining in one's own country viable for all people, in particular through efforts to achieve sustainable development leading to a better economic balance between developed and developing countries; UN 8 - تدعو الحكومات إلى السعي، بمساعدة من المجتمع الدولي، عند الاقتضاء، إلى جعل خيار البقاء في الوطن متاحا للجميع، ولا سيما من خلال الجهود الرامية لتحقيق التنمية المستدامة والمفضية إلى تحسين التوازن الاقتصادي بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more