"in one area" - Translation from English to Arabic

    • في مجال واحد
        
    • في منطقة واحدة
        
    • في أحد المجالات
        
    • في مجال ما
        
    • في أي منطقة
        
    • في إحدى المناطق
        
    • في مجال معين
        
    • في منطقة ما
        
    • في أحد المجالين
        
    • في إحدى مناطق
        
    • منطقة واحدة في
        
    • في أحد مجالات
        
    • في مجال معيﱠن
        
    • في مجال من مجالات
        
    • في أي مجال
        
    Accelerating progress in one area entails doing the same for other areas. UN والتعجيل بإحراز التقدم في مجال واحد يستلزم القيام بنفس العمل في مجالات أخرى.
    As long as capital is concentrated in one area and poverty continues to rise, world peace will be precarious. UN ما دام رأس المال مركزا في منطقة واحدة وما دام الفقر مستفحلا سيبقى السلام العالمي هشاً.
    Equally, success in one area will bolster the chance of reaching our goals across the board. UN وبالمثل، فإن تحقيق النجاح في أحد المجالات سيعزز فرص بلوغ أهدافنا بشكل عام.
    Indigenous peoples view the world as an interconnected whole, with any intervention in one area having a direct relationship with another area. UN وتنظر الشعوب الأصلية إلى العالم ككل مترابط، إذ تكون لأي تدخل في مجال ما علاقة مباشرة بمجال آخر.
    19. Notes that conflict in one area of Sudan affects other areas of Sudan and the wider region; and urges close coordination among United Nations missions in the region, including UNAMID, the United Nations Interim Security Force for Abyei (UNISFA) and the United Nations Mission in South Sudan (UNMISS), and requests the Secretary-General to ensure effective inter-mission cooperation; UN 19 - يلاحظ أن النـزاع الذي يقع في أي منطقة من السودان يؤثر على المناطق الأخرى في البلد وعلى المنطقة الأوسع نطاقا؛ ويحث على التنسيق الوثيق فيما بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك العملية المختلطة، وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي، وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل فعالية التعاون فيما بين البعثات؛
    Following the analysis of those data, the Cook Islands had amended the formula line and outer limits of its continental shelf beyond 200 nautical miles in one area of the submission. UN وبعد تحليل هذه البيانات، عدَّلت جزر كوك خط المعادلة والحدود الخارجية لجرفها القاري وراء 200 ميل بحري في إحدى المناطق موضع الطلب.
    We cannot just concentrate ourselves in one area. UN لا يمكننا فحسب أن نركز أنفسنا في مجال واحد.
    If we fail to implement change in one area, progress in others will suffer. UN وفشلنا في تنفيذ التغيير في مجال واحد سيؤثر في إمكانية إحراز تقدم في مجالات أخرى.
    That is why we must not allow progress in one area to determine the advances achieved in others. UN ولذلك السبب يجب ألا نسمح لإحراز التقدم في مجال واحد بأن يحدد أوجه إحراز التقدم في المجالات الأخرى.
    These were rapes reported in one area alone. UN وهذه أعمال اغتصاب بُلغ عنها في منطقة واحدة.
    The Committee expressed serious concern about the continuing practice of genital mutilation, such as specifically female circumcision in one area of Uganda. UN ٣٣٣- أعربت اللجنة عن شدة قلقها لاستمرار ممارسة تشويه اﻷعضاء الجنسية، التي من قبيل ختان اﻹناث في منطقة واحدة بأوغندا.
    All right, team, let's all concentrate our firepower in one area. Open Subtitles حسناً أيها الفريق، لنركز قوتنا النارية في منطقة واحدة
    Thus, benefits derived from excessive controls in one area may be outweighed by increased costs in others. UN وهكذا، فالمنافع التي قد تُستمد من الزيادة المفرطة في الضوابط في أحد المجالات قد تفوقها زيادة التكاليف في أنشطة أخرى.
    Some countries or regions perform very well in one area but poorly in others. UN وأداء بعض البلدان أو المناطق جيد جدا في أحد المجالات ولكنه رديء في المجالات اﻷخرى.
    Alternatively, the achievements in one area could be jeopardized owing to a lack of sustained attention and resources dedicated to other priority tasks. UN وخلافا لذلك، قد تتعرض الإنجازات في مجال ما للخطر بسبب انقطاع الاهتمام المستمر وتكريس الموارد لمهام أخرى ذات أولوية.
    However, we should not allow progress in one area to be conditioned by equivalent advances in another. UN ولكن لا ينبغي أن نسمح بأن يربط إحراز تقدم في مجال ما بإحراز تقدم مقابله في مجال آخر.
    16. Notes that conflict in one area of the Sudan affects other areas of the Sudan and the wider region, and urges close coordination among United Nations missions in the region, including the African UnionUnited Nations Hybrid Operation in Darfur, the United Nations Interim Security Force for Abyei and the United Nations Mission in South Sudan, and requests the SecretaryGeneral to ensure effective intermission cooperation; UN 16 - يلاحظ أن النـزاع الذي يقع في أي منطقة من السودان يؤثر في المناطق الأخرى من البلد وفي المنطقة الأوسع نطاقا، ويحث على التنسيق بشكل وثيق بين بعثات الأمم المتحدة في المنطقة، بما في ذلك العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وقوة الأمم المتحدة الأمنية المؤقتة لأبيي وبعثة الأمم المتحدة في جنوب السودان، ويطلب إلى الأمين العام أن يكفل التعاون على نحو فعال بين البعثات؛
    This task would be extremely manpower intensive and there is no guarantee that monitoring cross-border activities in one area would not simply push them to another area. UN وستتطلب هذه المهمة كثافة بالغة في استخدام الأفراد، وليس هناك ما يضمن أن رصد الأنشطة العابرة للحدود في إحدى المناطق لن يؤدي ببساطة إلى دفعها إلى منطقة أخرى.
    Improvement in one area has direct benefit for others. UN وإن التحسين في مجال معين يسفر عن فوائد مباشرة في المجالات الأخرى.
    Two groups might cooperate in one area but not in another; or despite having similar objectives, two groups might not cooperate in any meaningful way, depending on local circumstances or local initiatives. UN وقد تتعاون جماعتان في منطقة ما ولا تتعاونان في منطقة أخرى؛ أو قد لا تتعاون جماعتان بأي طريقة مجدية رغم ما لديهما من أهداف مشتركة، وذلك حسب الظروف المحلية أو المبادرات المحلية.
    This gives rise to a situation that hardly encourages progress, since lack of progress in one area results in deadlock in the other. UN وينجم عن هذا حالةٌ تشجع بالكاد على التقدم، إذ إن عدم إحراز تقدم في أحد المجالين يؤدي إلى طريق مسدود في المجال الآخر.
    The health Division has also initiated a scheme whereby in one area of the Island, health visiting following the birth of a baby in the family concentrates on first-time parents and those felt to be most at risk. UN ' 6 ' وقامت شعبة الصحة أيضا بالشروع في مخطط يتم عن طريقه، في إحدى مناطق الجزيرة، تركيز الزيارات الصحية للأسرة عقب الولادة على الأبوين اللذين يرزقان بمولود لأول مرة ويعتقد بأنهما معرضان للخطر.
    Owing to the destruction in one area of the prison, some 1,000 prisoners were reportedly forced to congregate inside the main prison hall, which was then locked. UN وبسبب تدمير منطقة واحدة في السجن، قيل إن قرابة 000 1 سجين أجبروا على التجمع داخل قاعة السجن الأساسي، التي تم إقفالها بعد ذلك.
    The ways in which progress or decline in one area of concern affects the status of others highlight the importance of a more holistic approach. UN والطرق التي يؤثر بها التقدم أو التخلف في أحد مجالات الاهتمام على الأوضاع في مجالات أخرى تبرز أهمية اتباع نهج أكثر شمولية.
    The framework would highlight the impact that change in one area could have on another. UN وسيبرز اﻹطار ما قد يكون لتغيير ما في مجال معيﱠن من أثر في مجال آخر.
    41. While controversy continues to surround many of the issues involving race and the criminal justice system, the findings in one area of study are virtually unanimous. UN 41- وفي حين لا يزال الجدل محيطاً بالعديد من المسائل التي تشمل نظام الأعراق والعدالة الجنائية، يكاد يكون هناك إجماع في الاستنتاجات في مجال من مجالات الدراسة.
    Progress must be made in parallel; delay or confrontation in one area will affect implementation in the other areas. UN لذا، يجب أن يحرز التقدم فيها بشكل متواز؛ وكل تأخر أو مواجهة في أي مجال من مجالاتها إنما سيؤثر في التنفيذ الجاري في المجالات الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more