"in one direction" - Translation from English to Arabic

    • في اتجاه واحد
        
    • في إتجاه واحد
        
    • ففي أحد الاتجاهات
        
    • في اتجاه معين
        
    • في اتجاه وحيد
        
    • باتجاه واحد
        
    • فى اتجاه واحد
        
    But the issue that arises is that, too often, the finger has been pointed in one direction. UN لكن المسألة المثارة هي أنه يجري في أحيان كثيرة جدا توجيه الاتهامات في اتجاه واحد.
    You go in one direction, the room just loops back on itself. Open Subtitles عندما تذهب في اتجاه واحد تجد الغرفة نقسها قد عادت اليك
    Our disarmament machinery runs well only when we decide together to engage the gears in one direction. UN وآلية نزع السلاح لا تسير بسلاسة إلا إذا اتفقنا معاً على أن تتضافر جهودنا في اتجاه واحد.
    But one tactic that came naturally was the concept of forced capture... sacrificing a checker to force your enemy in one direction while your forces lie in wait for the exquisitely satisfying double jump. Open Subtitles لكن هُناك تكتيك واحد يأتي بشكل طبيعي كان مفهوم الإستيلاء بالقوة التضحية بحجر من أجل إجبار عدوك على التحرك في إتجاه واحد
    in one direction lie the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات تقع نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    Sometimes it only takes one little thing... to push us in one direction or another. Open Subtitles في بعض الأحيان أنها تأخذ شيء واحد صغيرا . لتدفعنا في اتجاه معين أو لآخر.
    Contradicting the views of F. Fukuyama that history was evolving in one direction, S. Huntington argued that it would require an effort to identify elements of commonality between Western and other civilizations. In his view, humanity was not moving towards a universal civilization but rather towards a world of different civilizations, each of which would have to learn to co-exist with the others. UN وقال إن السيد هنتنغتون لا يتفق مع السيد نوكوياما في أن التاريخ يسير في اتجاه وحيد بل يؤكد أنه ينبغي محاولة تحديد العناصر المشتركة بين الحضارة الغربية والحضارات اﻷخرى، فهو يرى أن البشرية لا تسير باتجاه حضارة عالمية بل نحو عالم يضم حضارات مختلفة يتعين على كل منها أن تتعايش مع الحضارات اﻷخرى.
    We have very little time left. Out here the clocks only move in one direction. Open Subtitles لم يتبقى لدينا الكثير من الوقت .. الساعة تمر بسرعة باتجاه واحد
    Another attractive feature of hierarchical PKIs is that it makes it easy to develop certification paths because they run in one direction only, from a user's certificate back to the trust point. UN ومن السمات الجذابة الأخرى للمرافق الهرمية للمفاتيح العمومية أنها تسهِّل تطوير مسارات التصديق لأنها تسير في اتجاه واحد فقط، أي من الشهادة الموجودة بحيازة المستعمل رجوعا إلى موضع جهة الثقة.
    If that were the case, however, she failed to understand why weapons had been deployed on one side of the Taiwan Strait and pointed in one direction. UN وإذا كان الأمر كذلك، فإنها لا تستطيع أن تفهم السبب في نشر الأسلحة على أحد جانبي مضيق تايوان في اتجاه واحد.
    When an individual, department or company has to measure and display progress or the achievement of a goal, it focuses the efforts in one direction. UN فعندما يتعين على فرد أو إدارة أو شركة قياس وعرض ما أحرز من تقدم أو الهدف المنجز، فإنها تركز جهودها في اتجاه واحد.
    Ahh, I love staring off in one direction. Open Subtitles ااه , أحب أن أنظر بشكل مستقيم في اتجاه واحد
    I'm guessing his personal force-field only works in one direction. Open Subtitles اخمن ان الحقول الدفاعية تعمل في اتجاه واحد
    You are approaching a railroad crossing and are unable to see 400 feet in one direction. Open Subtitles أنت تقترب معبر السكة الحديدية وغير قادرين على رؤية 400 قدم في اتجاه واحد.
    The first six ordeals all travel in one direction, down. Open Subtitles الإختبارات الستة الأولى كلها عن السفر في اتجاه واحد ، للأسفل معالجاذبية
    Well, it's smeared in one direction like... like he pressed against something. Open Subtitles حسنا.. انه ممسوح في اتجاه واحد كما لو كان ضغط علي شئ
    that nerve impulses travel along them in one direction, passing from one cell to the next. Open Subtitles النبضات العصبية تسير بطول العصبونات في اتجاه واحد منتقلة من خلية لأخري
    Go in one direction only, and don't move backwards. Open Subtitles تحركوا في اتجاه واحد فقط، ولا تتحركوا إلى الخلف
    It came in one direction and left in the other. Open Subtitles لقد جاءت في إتجاه واحد وغادرت بالإتجاه الآخر.
    she can move through time, but only in one direction. Open Subtitles و"إدوينا" تستطيع التنقل بالوقت ولكن في إتجاه واحد فقط
    in one direction lie the meagre results of an extraordinary opportunity given to the United Nations and its Member States. UN ففي أحد الاتجاهات تقع نتائج ضئيلة لفرصة استثنائية أتيحت لﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء فيها.
    Irreversibility and verifiability (Steps 5 and 6): To maintain the credibility of the undertaking, movement towards the elimination of nuclear weapons needs to be exclusively in one direction: downwards. UN اللارجعة وإمكانية التحقق (الخطوتان 5 و 6): لمواصلة المحافظة على مصداقية التعهد، لا بد أن يكون مسار التحرك نحو القضاء على الأسلحة النووية في اتجاه وحيد حصرا: هو الاتجاه التنازلي.
    We spent all day walking in one direction and... we didn't get anywhere. Open Subtitles حسن، أمضينا اليوم بطوله نسير باتجاه واحد ولم نستطع الوصول إلى أي مكان
    It all seems to point in one direction. Has he got a lawyer yet? Open Subtitles كل ذلك يشير لنقطة فى اتجاه واحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more