"in one language" - Translation from English to Arabic

    • بلغة واحدة
        
    It was pointed out, however, that this should not hinder the hiring of highly qualified staff if the job could be carried out in one language. UN ومع ذلك، أشير إلى ضرورة ألا يعرقل هذا تعيين موظفين مؤهلين تأهيلا عاليا إذا كان من الممكن أداء الوظيفة بلغة واحدة.
    Each summary record was drafted entirely in one language and then translated into the other languages. UN وأضاف أن كل محضر موجز يصاغ بكامله بلغة واحدة ثم يترجم إلى اللغات اﻷخرى.
    In 10 minutes you will get the proposal, as I understand it, in one language only though, in English. UN ففي ظرف ٠١ دقائق سوف تحصلون على الاقتراح، وأفهم أنه سيتاح بلغة واحدة فقط هي الانكليزية.
    Following the guidelines of the Council on ways and means to cut expenditures, the annex is available in one language only. UN وعملا بالمبادئ التوجيهية التي وضعها المجلس بشأن السبل والوسائل لخفض النفقات، يرد المرفق بلغة واحدة فقط.
    The number of meetings held in one language varies from one organization to another, according to language used or duty station. UN ويتفاوت عدد الاجتماعات التي تعقد بلغة واحدة من منظمة إلى أخرى بحسب اللغة المستعملة أو بحسب مركز العمل.
    Official documents, if available at all, are still often available only in one language. UN فحتى الآن، غالبا ما توفر الوثائق الرسمية، هذا إذا كانت موجودة، بلغة واحدة لا غير.
    Despite a visible improvement in language policies, in some cases documents are still available only in one language. UN وبالرغم من وجود تحسن جلي في السياسات المتعلقة باللغات، ما زالت الوثائق غير متاحة في بعض الحالات إلا بلغة واحدة.
    Conducting seminars in one language would allow for a saving of approximately $26,000 per biennium. UN وعقد الحلقات الدراسية بلغة واحدة من شأنه أن يسمح بتوفير ما يقرب من ٠٠٠ ٢٦ دولار في فترة السنتين.
    If the Committee accepted the proposal, it must guard against allowing summary records to be published only in one language throughout the session. UN وإذا قبلت اللجنة الاقتراح، فيجب أن تحترز من السماح بنشر المحاضر الموجزة بلغة واحدة فقط خلال الدورة.
    This province also has 25 regional and local radio stations, 4 of which prepare and broadcast programmes in four languages, 6 broadcast in three languages, 8 in two languages and 4 in one language. UN ويعمل بهذه المقاطعة ٢٥ محطة إذاعية محلية وإقليمية تقوم ٤ منها بإعداد وبث برامج بأربع لغات. ويتم بث ٦ منها بثلاث لغات وبث ٨ منها بلغتين وبث ٤ منها بلغة واحدة.
    A further problem was that some agencies in the United Nations system issued press releases in one language only; such documents would be issued under a special symbol. UN وقال إن هناك مشكلة أخرى تتمثل في إصدار بعض الوكالات بمنظومة اﻷمم المتحدة بلاغات صحفية بلغة واحدة فقط؛ ومثل هذه الوثائق سيصدر برمز خاص.
    It was not the first time the Committee had had to deal with a report provided in one language only, and he urged that no further time should be spent in discussing the issue. UN وليست هذه هي المرة اﻷولى التي يتعيﱠن فيها على اللجنة النظر في تقرير معروض عليها بلغة واحدة فقط؛ وحث على عدم تخصيص مزيد من الوقت لمناقشة هذه المسألة.
    Furthermore, the Commission noted that staff of the Rome-based organizations, as well as employees in the local market, were usually required to work in one language only, that is, in Italian in the local market and in English at the Rome-based organizations. UN وعلاوة على ذلك، لاحظت اللجنة أنه يطلب عادة إلى موظفي المنظمات التي توجد مقارها في روما، وكذلك الموظفين في السوق المحلية، العمل بلغة واحدة فقط، وهي الإيطالية في السوق المحلية والانكليزية في المنظمات التي توجد مقارها في روما.
    It should also be noted that, because they are not official documents, press releases are not subject to the rule governing the simultaneous issuance of official documents in all six official languages and are often issued in one language only. UN وينبغي الإشارة أيضا إلى أن النشرات الصحفية لا تخضع، لكونها ليست وثائق رسمية، لقاعدة الإصدار المتزامن للوثائق الرسمية بجميع اللغات الرسمية الست، وتصدر في كثير من الأحيان بلغة واحدة فقط.
    The effective participation of some Member States in the legislative process may be affected when meetings are held in one language only. UN 47- وقد تتأثر المشاركة الفعالة لبعض الدول الأعضاء في العملية التشريعية عندما تعقد الاجتماعات بلغة واحدة فقط.
    On the contrary, FAO considers that the impact of having meetings in one language usually English is that countries have to send delegates with an adequate knowledge of that language. UN وعلى عكس ذلك، ترى منظمة الأغذية والزراعة أن عقد الاجتماعات بلغة واحدة - هي الإنكليزية عادة - يحتم على البلدان إيفاد مندوبين لديهم إلمام كاف بتلك اللغة.
    The Spanish version was virtually incomprehensible in places and the difficulties were compounded by the oral submission of the ICJ amendments in one language only. UN والنص الإسباني غير مفهوم فعلياً في بعض المواضع وتضاعفت الصعوبات بتقديم التعديلات التي اقترحتها لجنة الحقوقيين الدولية شفوياً بلغة واحدة فقط.
    82. Concern was also expressed about the posting on the Internet of documents in one language only or of documents that had yet to be edited or cleared. UN ٢٨ - وأعرب عن القلق أيضا إزاء نشر الوثائق على شبكة اﻹنترنِت بلغة واحدة فقط أو نشرها قبل تحريرها أو الموافقة عليها.
    20. The Advisory Committee notes that the Procurement Manual has been issued in one language only (English). UN 20 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه قد صدر دليل الشراء بلغة واحدة فقط (الانكليزية).
    The report of the Secretary-General was submitted to the Committee in the form of an advance text in one language only (English), just a few days before the end of the Committee's session. UN ولم يقدم إليها تقرير الأمين العام إلا في شكل نسخة مسبقة سوى بلغة واحدة (الانكليزية) وقبل بضعة أيام من نهاية دورتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more